Proverbs 10:14 Cross References - DarbyFR

14
Les sages tiennent en réserve la connaissance, mais la ruine est près de la bouche du fou.

Proverbs 1:5

5 Le sage écoutera, et croîtra en science,

Proverbs 9:9

9 Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.

Proverbs 10:8

8
Celui qui est sage de coeur reçoit les commandements, mais l'insensé de lèvres tombe.

Proverbs 10:10

10
Celui qui cligne de l'oeil cause du chagrin, et l'insensé de lèvres tombe.

Proverbs 13:3

3
Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.

Proverbs 18:1

1
Celui qui se tient à l'écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse.

Proverbs 18:7

7 La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Proverbs 18:15

15
Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance, et l'oreille des sages cherche la connaissance.

Proverbs 19:8

8
Celui qui acquiert du sens aime son âme; celui qui garde l'intelligence, c'est pour trouver le bonheur.

Proverbs 21:23

23
Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.

Matthew 12:35

35 L'homme bon, du bon trésor, produit de bonnes choses, et l'homme mauvais, du mauvais trésor, produit de mauvaises choses.

Matthew 13:44

44
Encore, le royaume des cieux est semblable à un trésor caché dans un champ, qu'un homme, après l'avoir trouvé, a caché; et de la joie qu'il en a, il s'en va, et vend tout ce qu'il a, et achète ce champ-là.

Matthew 13:52

52 Et il leur dit: C'est pour cela que tout scribe qui a été fait disciple du royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui produit de son trésor des choses nouvelles et des choses vieilles.

2 Corinthians 4:6-7

6 Car c'est le Dieu qui a dit que du sein des ténèbres la lumière resplendît, qui a relui dans nos coeurs pour faire luire la connaissance de la gloire de Dieu dans la face de Christ. 7 Mais nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l'excellence de la puissance soit de Dieu et non pas de nous:

Cross Reference data is from OpenBible.info, retrieved June 28, 2010, and licensed under a Creative Commons Attribution License.