16 Nu ich eow sænde swa scep onmang wulfen. beoð eornestlice gleawe swa næddren. & bylehwitte swa culfren.
Bible verses about "entitlement" | WestSaxon1175
Matthew 10:16
Luke 14:7-11
7 Þa saigde he heom sum bispell. be þam inge-laðedon gymende hu hyo þa fyrmestan setle ge-curan. & þus cwæð.
8 Þanne þu beost to gyften ge-laðed. ne site þu on þa fyrmeste settle þi-læs wenunga sum wurðfulra cume.
9 & se þe inge-laðede segge þe rem þisen menn settl. & þu þanne mid scame nyme þt ytemesten settle.
10 Ac þanne þu ge-clyped beost. ga & site on þam ytemesten settle. þæt se þe inge-laðode þanne he kymð cweðe to þe. La freond; site ufor. þanne beoð þe wurðment beforan mid-sittenden.
11 For-þan ælc þe hine up-ahefð byð ge-nyðered. & se þe hine niðered se beoð up-ahafen.
Matthew 23:1-39
1 Þa spræc se hælend to þam folke. & to his leorning-cnihten.
2 & [quoth]. bokeres. & pharisei. sæten ofer moyses lareow-setl.
3 healdeð & wyrcað swa hwæt swa hyo seggað. & ne do ge na æfter heore wercan. Hyo seggeð & ne doð
4 hyo bindeð hefige byrdene. þe man abere ne mæg. & leggeð þa up-on mannen exlan. & nelled hie þa mid heora fingre æt-hrinan.
5 Ealle heore werc hyo doð þt men hyo ge-seon. hyo tobredeð heora halsbec. & marsiað heora reafe fnæde.
6 Hyo lufieð þa fermestan setlen on beorscipan. & þa fermeste lareow-setlen on ge-samnengen.
7 & þt hy men grete on stræten. & þt hy man manne lareowes nemnie.
8 Ne gerne ge þt man eow lareowes nemnie. An ys eower lareow. Ge synde ealle ge-broðre.
9 & ne nemnie ge eow fæder ofer eorðan. an ys eower fæder se þe on heofene ys.
10 Ne eow man ne nemnie lareowes. for þam ane crist ys eower lareow.
11 Se þe eower yldest byo. syo se eower þeing.
12 Witodlice se þe hine up-ähefð. se beoð ge-neþered. & se þe hine selfne ge-eadmet. se beoð up-ahafen.
13 Wa eow bokeras & farisei lickeras for-þam ge be-lukeð heofene rice be-foran mannen. Ne ge in ne gað. ne ge ne geþafiað. þt oðre ingan.
14 ---15 Wa eow bokeres & farisei liceteras for-þam. ge befareð sæ. & eorðan þt ge don ænne ealðeodigene. & þanne he ge-wurðin beoð ge ge-doð hine helle bearn. twifealdlicor þanne eow.
16 Wa eow blinde liceteras ge seggeð swa hwylce swa swereð on temple þt is naht. swa hwa swa swerað on þas temples golde. se ys sceldig.
17 Eale ge desigen & blindan hwæðer ys mare ðe þt gold þe þt tempel þe þt gold halgað.
18 & swa hwa swa swereð on þam weofede þt ys naht. Swa hwilc swa swereð on þare ofrunge þe ofer þt weofed ys se is geltig.
19 Eale ge blinde hwæðer is mare þe offreng þe þt weofod þe ge-halgod þa offrenge.
20 Witodlice se þe swereð on weofode. he swereð on him & on eallen þan þe him ofer synt.
21 & se þe swereð on temple he swereð on him. & on þam þe him on eardiað.
22 & se þe swereð on heofenan he swereð on godes þrim-settel. & on þam þe ofer þt sit.
23 Wa eow bokeres & farisei. liceteres ge þe teoðiað mintan dyle & cumin & for-leten þa þing þe synde hefegeren. þære lage dom. & mildheortnysse. & geleafan. þas þing hit geberede. þt ge dydon. & þa oðre ne for-leten.
24 La blinde latteowas ge drenieð þanne gnet aweig. & drinceð þa olfend.
25 Wa eow bokeres. & farisei liceteras. for-þam ge clænsiað þt wið-utan þas calices & disscas. & ge synt innan fule reaflakes & unclænnysse.
26 Eala þu blinde fariseus. clænse ærest þt wið-innan ys. calices & discas (sic) þt hit sye clæne þæt wið-uten ys.
27 Wa eow bokeres & pharisei liceteras. for-þam ge synde gelïc hwite beriene. þa þinceð mannen uten wlytige. & hyo sinden innan fulle deadera banen. & ealre felðe.
28 & swa ge atewiað uton mannen riht-wisnisse. innen ge synd fulle licetenge & unrihtwisnysse.
29 Wa eow bokeres & farisei liceteras. ge þe tymbrieð witegene byregene. & glencgað rihtwisere ge-mynd-stowe.
30 & ge cwæðeð gyf we wæron on uren fæderen dagen nære we heora ge-feren on þare witegane blodes gyte.
31 Witodlice ge synd eow sylfe to ge-witnesse. þt ge synd þare bearn. þe of-slogen þa witegen.
32 & ge-fylle ge þt ge-met eowra fædera.
33 Eale ge næddra & neddrena kyn. hwi fleo ge fram helle dome.
34 Ic sende to eow witegan & wise bokeres. & ge hyo of-sleað. & hoð & swingeð on eowren somnungan. & ge hye ehtað of bery an berig.
35 þæt ofer eow cume ælc rihtwis blod. þe wæs agoten ofer eorðan. fram abeles blode þas rihtwisan. oððe zacharias blode barachias sune. þane ge of-slogen be-tweox þam temple & þam weofede.
36 Soð ic segge eow. ealle þas þing cumeð ofer þas cneornisse.
37 Eala ierusalem eala ierusalem þu þe þa witegan of-slyhst. & mid stanen of-torfest þa þe to þe asende synden. Swiðe oft ic wolde þine bearn gegaderian swa syo henn hyre chikene under hyre fiþera gegadereð. & þu noldest.
38 Witodlice nu beoð eower hus eow weste for-lætene.
39 Soð ic segge eow ne seo ge me heonan-forð ær þam þe ge seggen syo ge-bletsod se þe com on drihtnes namen.
Matthew 25:1-46
1 Þanne beoð heofene rice gelic þam teon femnen. þe þa leoht-faten namen & ferden on-gen þanne bredgumen. & þare brede.
2 Heora fif wæren desige & fif gleawe.
3 Ac þa fif desyge namen lihfaten (sic) & ne namen nenne ele mid heom.
4 Ða gleawe namen ele on heora leoht-faten.
5 Ða se bredgume ylecede. þa nïpeden hyo ealle & slepen.
6 Witodlice to middere nihte man cleopede & cwæð. nu se bredguma kymð fareð him to-genes.
7 Ða arisen ealle ða femnen & glendon heora leoht-faten.
8 Ða cwæðen þa dysige. to þan wisan. Selleð us of eowre ele. for-þan ure leoht-faten senden äcwencte.
9 Þa andsweredan þa wise. & cwæðen. nese þe læs þe we & ge nabben ge-noh. Gað to þam chepinge. & beggeð eow ele.
10 Witodlice þa hyo ferden & wolden byggen. þa com se bredgume. & þa þe gearewe wæron eode in mid þam bridgume to þam giftan. & syo duru wæs be-loken.
11 Þa æt nextan comen þa oðre femnan & cwæðen. Drihten drihten læt us in.
12 Þa andswerede he heom & cwæð. Soð ic eow segge ne can ic eow.
13 Witodlice wakiað. for-þan þe ge nyten ne þanne daig ne þa tide.
14 [Note: Homo quidam peregre proficiscens. uocauit seruos suos et tradidit illis bona sua. H. R. ] Sum man ferde on ealðeodinisse & cleopede hys þeowas. & be-tacte heom hys ehte.
15 & anen he sealde fif pund. sumen twa. sumen an. äihwilce be his agene mægene & ferde sone.
16 Ða ferde se þe þa fif pund under-feng & ge-streonede oðre fife.
17 & ealswa se þe þa twa under-feng. ge-streonede oðer twa.
18 Witodlice se þe þt an under-feng. ferde & be-dalf hit on eorðan. & be-hydde hys hlafordes feoh.
19 Witodlice æfter michele fyrste. com þare þeowa hlaford & dihte heom ge-ræd.
20 Ða com se þe fif pund underfeng. & brohte oðre fif. & cwæð. Hlaford fif pund þu sealdest me. nu ic gestreonede oðre fife.
21 þa cwæð his hlaford to him. Beo blyðe þu gode þeow & ge-treowa for-þan þe þu wære ge-treowe ofer litle þinge. ic ge-sette þe ofer mycele ga in-to þines hlafordes blitse.
22 Þa com se þe twa pund underfeng. & cwæð. Hlaford twa pund þu me sealdest. nü ic hæbbe ge-streonod oðer twa.
23 Ða cwæð his hlaford to him. Ge-blissa þu gode þeowa. & ge-treowa. for-þan þe þu wære ge-treowa ofer feawe. ofer fele ic þe sette. ga on þines hlafordes blisse.
24 Ða com se þe an pund under-feng. & [quoth]. Hlaford ic wat þt þu ert hard man. þu ripst þær þu ne seowe. & gaderest þær þu ne sprengdest.
25 & ic ferde ofdræd. & be-hedde þin pund on eorðan. her þu hæfst þt þin ys.
26 Ða andswerede his hlaford him & cwæð. Þu efela þeow & slawe. þu wistest þæt ic ripe þt ic ne sawe. & ic gaderie þt ic ne stredde.
27 hit ge-byrede þt þu be-fæstest minne feoh meneteren. & ic name þanne ic come þt min is mid þam gafele.
28 Anymeð þæt pund æt hym & silleð þan þe me þa tyen pund brohte.
29 Witodlice ælcen þare þe hafð man sylð. & he hafð ge-noh. Þam þe næfð þt him þincð þt he hæbbe. þt him byoð æt-broden.
30 awurpað þanne unnyttan þeowan on þa utran þeostran. þær beoð wop. & toþe gristbitunge.
31 [Note: Cum uenerit filius hominis in maiestate eius et omnes angeli eius cum eo. H. R. ] Witodlice þanne mannes sune kymð on hys mægen-þrimme. & ealle ængles mid hym. þanne syt he ofer his mægen-þrimmes setel.
32 & ealle þeode beoð toforen him ge-gaderede. & he asyndreð hyo heom be-tweonen. swa swa se heorde asyndreð [Note: MS. asyndred. ] þa scep fram þa ticchenan.
33 & he ge-set þa sceap on hys swiðren healfe. & þa ticcene on his wenstren healfe.
34 [þa sæde se kyng to þan þe on his swiðren waren] [Note: The words þa... waren are added in the margin, in paler ink, over an erasure of cumeð ge ge-. ] cumeð ge ge-bletsede mines fæder. & onfoð [Note: MS. onfod. ] þa rice þe eow ge-garcod ys of midden-eardes fremðe.
35 Me hingrede. & ge me sealden æten. me þyrste. & ge me sealden drincan. ic wæs cume & ge me in-laðode.
36 ic wæs nacod. & ge me scredden. ic wæs untrum & ge eoden to me. ic wæs on cwarterne & ge comen to me.
37 Ðanne andsweriað þa rihtwise & cwæðað. Drihten hwænne geseage we þe hingriende. & we þe feddan. þerstende. & we þe drenc sealde.
38 hwanne ge-seage we þt þu cume wære. & we þe in-laðedon. oððe nacod & we þe scriddan
39 oððe on cwarterne & comen to þe.
40 þanne andswereð [Note: MS. -swered. ] se kyng heom. & cweð to heom. Soð ic eow segge. swa lange swa ge dyden anen of þisen minen lesten ge-broðren swa lange ge hyt dyden me.
41 Þanne sægð he þan þe beoð on hys winstren healfe. Ge-witeð aweregede fram me. on þæt eche fyr þe ys deofle & hys englen ge-garewað.
42 Witodlice me hingrede. & ge ne sealden me æten. Me þerste & ge me drincan ne sealden.
43 Ic wæs cume. & ge me in ne laðoden. Ic wæs nacod & ge me ne scredden. ic wæs untrum & on cwarterne & ge ne comen to me.
44 Þanne andsweriað hym þa & cweðeð. Drihten hwanne sæge we þe? hingriende. oððe þerstiende. oððe cuman. oððe untrum. oððe on cwarterne. & we ne ðeneden þe.
45 Þanne andswereð se kyng heom. & cweð. Soð ic gu segge swa lange swa ge ne dydon anen of þisen læsten. ne dyden ge hit me.
46 And þanne fareð hyo on ece [Note: The word susle is written over ece. ] pine. & þa riht-wise on ece lyf.
Matthew 20:1-16
1 Soðlice heofene rice ys ge-lic þam hyrdes ealdre. þe on ernemorgen ut-eode ähyrian wyrhten on hys win-geard.
2 Ge-wordenre ge-cwydredene þam werhtan he sealde ælchen ænne pænig wið hys dæges weorke. he sente hyo on hys win-geard.
3 & þa he ut-eode ymbe under-tide. he ge-seah oðre on stræte ydele standen.
4 Þa cwæð he. ga ge on minne win-geard. & ic gyfe eow þt riht beoð. & hy þa eoden.
5 Eft he ut-eode embe þa syxten & þa nigeþan tyde. & dyde þam swa ge-lice.
6 Ða ymbe þa endlyftan tide heo (sic) ut-geode. & funde oðre standende. & þa sægde he. Hwi stande ge her ealne dayg ydele.
7 Ða cwæðen hye. for-þan þe nan mann us ne herde. Ða [quoth]. he gað on minne win-geard.
8 Soðlice þa hyt wæs æfen ge-worðen. þa sægde þas wingeardes hlaford hys ge-refen. Clepe þa werhtan. & gyf heom heore mede. agyn fram þam ytemestan. oð þanne fyrmesten.
9 Eornestlice þa ða ge-comen þa ymbe þa ændlyften tide comen. þa onfengen hi ælch hys panig.
10 & þa þe þær ær comen wenden þæt hyo mare scolden on-fon. þa on-fengen hyo sindrie paneges.
11 Ða ongunnen hyo murcnian ongean þanne heorde alder.
12 & þus cwæðen. Ðas ytemestan worhtan ane tïde. & þu dydest hyo ge-liche us. þe bæren byrdene oððe þises dayges hæten.
13 Þa cwæð he andsweriende hyora anen. Eale þu freond ne do ich þe nane teonen. hu ne come þu to me to wyrcenne for ænne panig.
14 nym þæt þe þin ys & gä. ic wille þisen ytemestan gyfan eal swa mycel swa þe.
15 Oððe ne mot ic don þæt ic wille. hwader þe þin eage manfull ys. forþam þe ich göd eom.
16 Swa beoð þa fyrmestan ytemeste. & þa ytemesta fyrmesta. Soðlice manega synde ge-clypede. & feawe ge-corena.
Luke 4:18
18 drihtnes gast is ofer me for þan he smerede me. He sende me þærfen bodian. & ge-hæften alysendnysse. & blinden ge-sihðe. for-brokene ge-hælen.