12 Now therfore (I pray you) sweare vnto me by the Lorde, that as I haue shewed you mercie, ye shall also shewe mercie vnto my fathers house, & geue me a true token.
Bible verses about "rahab" | Great
4 And the woman toke the two men & hid them. And sayde thus: in dede there came men vnto me, but I wist not whence they were.
1 And Iericho was shut vp, & locked because of the children of Israel, nether myght anye man go out or in. 2 And the Lord sayd vnto Iosua: beholde, I haue geuen into thyne hand Iericho and her kynge and the strong men of warre. 3 And ye shall compasse the cytie, all ye that be men of warre, & go rounde aboute it once and so shall you do syxe dayes. 4 And seuen preastes shall beare before the Arke, seuen trompettes of rammes hornes. And the seuenth daye, ye shal compasse the cytie seuen tymes, and the preastes shall blowe with the trompettes. 5 And when they make a longe blaste wyth the rammes horne, & ye heare the sounde of the horne, all the people shal showte wt a great showte. And then shall the wall of the citie fall doune, and the people shall ascende vp, euery man streight before him. 6 And Iosua the sonne of Nun, called the preastes, and sayde vnto them: take vp the arcke of the appointement, & lett seuen preastes beare seuen trompettes of rammes hornes before the arcke of the Lorde, 7 And he sayde vnto the people, go and compasse the cytie: and lett him that is harnessed, go before the arcke of the Lorde. 8 And when Iosua had spoken vnto the people, the seuen preastes bare the seuen trompettes of rammes hornes, and went forth before the arcke of the Lorde, & blewe with the trompettes, and the arcke of the couenaunt of the Lorde folowed them. 9 And all the men of armes went before the Preastes, that blewe with the trompettes, and the commen people came after the arke: and the prestes that went blewe with trompettes. 10 And Iosua commaunded the people sayinge: Ye shall not showte, ner make any noyse wt youre voyce, neither shal any worde procede out of youre mouthe, vntill the daye I bid you showte, then shall ye showte. 11 And so the arcke of the Lord compased the cytie, and went aboute it once: and they retourned into the hoste, and lodged there. 12 And Iosua rose erly in the mornyng, and the Preastes toke vp the arcke of the Lorde, 13 and seuen Preastes bare seuen trompettes of rammes hornes, & went before the arcke of the Lorde, and blew with the trompettes. And all the men of armes went before them, but the comen people came after the arcke of the Lorde, which went before with the blowing of the trompettes. 14 And the seconde daye they compased the cytie once, & retourned agayne into the hoste, & so they dyd sixe dayes. 15 And when the seuenth daye came, they rose erlye: euen with the dawninge of the daye, and compased the cytie after the same maner seuen tymes: only that daye they compased the cytie seuen tymes. 16 And at the seuenth tyme, whan the preastes blewe wt the trompettes, Iosua sayd vnto the people: showt, for the Lorde hath geuen you the cytie. 17 And the cytie shalbe damned bothe it and all that are therin, vnto the Lorde: onlye Rahab the harlot shall lyue, and all that are with her in the house, because she hidd the messengers that we sent. 18 And in anywise be ye ware of the excommunicate thinges, lest ye make youre selues excommunicate, & take of the excommunicate thinges, and make the hoste of Israel excommunicate and trouble it. 19 But all the siluer, golde, vesselles of brasse, & yron shalbe consecrate vnto the Lorde, & shal come into his treasurie. 20 And the people showted, and blewe wyth trompettes. And when the people heard the sounde of the trompe, they showted wt a great showt: & the wall fell downe, so that the people went vp into the cytie, euery man streyght before him, 21 & toke the citie. And they vtterly destroyed all that was in the cytie, bothe man and woman, younge and olde, oxe, shepe & Asse, with the edge of the swerde. 22 Then Iosua sayde vnto the two men that had spyed out the contreye: goo into the harlottes house, and bringe out thense the woman, and all that she hath, as ye sware to her, 23 And the younge men that were spyes, went in, and brought out Rahab, and her father and mother and her brethren, and all that she had. And they brought out all her kinred, & put them without the hoste of Israel 24 And they burnt the cytie with fier, and all that was therin. Only the siluer and the golde, the vessels of brasse and yron, they put vnto the treasure of the house of the Lord 25 And Iosua saued Rahab the harlott, & her fathers housholde, and all that she had, & she dwelt in Israel, euen vnto this daye because she hidd the messengers, which Iosua sent to spye out Iericho. 26 And Iosua sware at that tyme, sayinge: cursed be the man before the Lorde, that riseth vp, & bildeth this citie Iericho: he shall laye the foundacion in his eldest sonne, and in his youngest sonne shal he sett vp the gates of it. 27 And so the Lord was wt Iosua, and his fame was noysed thorowe out all landes.
17 And the cytie shalbe damned bothe it and all that are therin, vnto the Lorde: onlye Rahab the harlot shall lyue, and all that are with her in the house, because she hidd the messengers that we sent.
1 And Iosua the sonne of Nun sent out of Settim two men to spye secretlye, sayinge: go & vewe the lande and also Iericho. And they went, and came into a harlotes house, named Rahab, & lodged there.
8 And or euer they were a slepe, she came vp vnto them vpon the rooffe,
5 Salmon begat Boos of Rahab. Boos begat Obed of Ruth. Obed begat Iesse.
1 Thys ys the booke of the generacyon of Iesus Chryst, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham. 2 Abraham begat Isaac. Isaac begat Iacob. Iacob begat Iudas and hys brethren. 3 Iudas begat Phares and Zaram of Thamar. Phares begat Esrom. Esrom begat Aram. 4 Aram begat Aminadab. Aminadab begat Naasson. Naasson begat Salmon. 5 Salmon begat Boos of Rahab. Boos begat Obed of Ruth. Obed begat Iesse. 6 Iesse begat Dauid the kynge. Dauid the kynge begat Salomon, of her that was the wyfe of Urye. 7 Salomon begat Roboam. Roboam begat Abia. Abia begat Asa. 8 Asa begat Iosaphat. Iosaphat begat Ioram. Ioram begat Osias. 9 Osias begat Ioatham. Ioatham begat Achas. Achas begat Ezechias. 10 Ezechias begat Manasses. Manasses begat Amon. Amon begat Iosias. 11 Iosias begat Ieconias and hys brethren about the tyme they were caryed awaye to Babylon. 12 And after they were brought to Babylon, Iechonias begat Salathiel. Salathiel begat Zorobabel. 13 Zorobabel begat Abiud. Abiud begat Eliachim. Eliachim begat Azor. 14 Azor begat Sadoc. Sadoc begat Achin. Achin begat Eliud. 15 Eliud begat Eleasar. Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob. 16 Iacob begat Ioseph the husbande of Mary, of whom was borne Iesus, euen he that is called Chryst. 17 And so all the generacyons from Abraham to Dauid, are fourtene generacyons. And from Dauid vnto the captyuyte of Babylon, are fourtene generacyons. And from the captiuyte of Babylon vnto Christ, are fourtene generacyons. 18 The byrth of Iesus Chryst was on this wyse. When his mother Mary was maryed to Ioseph (before they came to dwell togeather) she was founde with chylde by the holy ghoost. 19 Then Ioseph her husbande (because he was a ryghteous man, and wolde not put her to shame) he was mynded preuely to departe from her. 20 But whyll he thus thought, beholde, the aungell of the Lorde appeared vnto hym in slepe, saying: Ioseph, thou sonne of Dauid: feare not to take vnto the Mary thy wyfe. For that which is conceaued in her, cometh of the holy ghost. 21 She shall brynge forth a sonne, and thou shalt cal hys name Iesus. For he shall saue his people from theyr synnes. 22 Al this was done, that it might be fulfilled, which was spoken of the Lord by the prophet, saying: 23 Behold, a mayd shalbe wt chylde, & shall bring forth a sonne, & they shall call his name Emanuel, which yf a man interpret, it is asmoch to say as God with vs. 24 And Ioseph as sone as he awoke out of slepe, dyd as the angel of the Lorde had bydden hym: and he toke hys wyfe vnto hym, 25 & knewe her not, tyll she had brought forth her fyrst begotten sonne, and called his name Iesus.
23 And the younge men that were spyes, went in, and brought out Rahab, and her father and mother and her brethren, and all that she had. And they brought out all her kinred, & put them without the hoste of Israel
25 Lykewyse also, was not Raab the harlot iustifyed thorow workes, when she had receaued the messengers, and had sent them out another waye?
1 And Iosua the sonne of Nun sent out of Settim two men to spye secretlye, sayinge: go & vewe the lande and also Iericho. And they went, and came into a harlotes house, named Rahab, & lodged there. 2 And it was tolde the kynge of Iericho, and sayd: Beholde, there came men in hyther to nyght, of the children of Israel, to spye out the countrey. 3 And the kyng of Iericho sent vnto Rahab saying: brynge forth the men that are come to the, & which are entred into thyne house: for they be come to searche out all the lande. 4 And the woman toke the two men & hid them. And sayde thus: in dede there came men vnto me, but I wist not whence they were. 5 And aboute the tyme of the shuttynge of the gate when it was darcke, the men went out, whether the men went I wot not: folowe ye after them quycklye, & ye shall ouer take them. 6 But she brought them vp to the rooffe of the house, and hydd them wt the stalckes of flaxe, which she had lyinge abroade vpon the rooffe. 7 And the men of the cytye pursued after them, the waye to Iordan, euen vnto the ferie, and as sone as they which pursued after them were gone out, they shutt the gate. 8 And or euer they were a slepe, she came vp vnto them vpon the rooffe, 9 & sayde vnto the men: I knowe, that the Lorde hathe geuen you the lande for the feare of you is fallen vpon vs, & the enhabiters of the land faynt at the presence of you. 10 For we haue heard, how the Lorde dried vp the water of the redd see before you when you came out of Egypte, & what you dyd vnto the two kynges of the Amorites, that were on the other side Iordan Sehon, & Og, whom ye vtterlye destroyed. 11 And as sone as we had heard these thynges oure hertes dyd fainte. And there remayned no moare courage in any man at the presence of you. For the Lord youre God, he is the God in heauen aboue, & on the erth benethe. 12 Now therfore (I pray you) sweare vnto me by the Lorde, that as I haue shewed you mercie, ye shall also shewe mercie vnto my fathers house, & geue me a true token. 13 And that ye shall saue alyue, bothe my father, & my mother, my brethren, & my systers, and all that they haue. And that ye shall delyuer oure soules from death. 14 And the men answered her: oure liues for you to dye, yf ye vtter not this oure busines. And when the Lord hathe geuen vs the land, we will deale mercifully & truly with the. 15 And then she lett them downe by a coarde, thorow a windowe: For her house was by the towne wall. And she dwelt by the towne wall. 16 And she sayd vnto them: gett you into the mountayne, lest the pursuers mete you, & hyde youre selues there thre dayes, vntill the pursuars be returned and then shall ye goo youre awne waye. 17 And the men sayde vnto her: we will be blamelesse of this thy othe, which thou hast made vs sweare. 18 Beholde, when we come into the lande, thou shalt bynde this purple coarde in the window, which thou lattest vs downe bye. And thou shalt bring thy father, & thy mother, thy brethren, and all thy fathers houshold, euen into thy house. 19 And then whosoeuer doth go out at the dores of thy house, into the streat, his bloude shalbe vpon his awne head, & we wilbe giltlesse. And whosoeuer shalbe with the in the house, hys bloude shall be on oure heade, yf any mannes hande touche him: 20 And yf thou vtter these oure wordes, we wilbe quyte of thy othe, which thou hast made vs sweare. 21 And she sayde: accordinge vnto youre wordes, so be it: and she sent them awaye to departe. And she bounde the purple coarde in the window. 22 And they departed, and came into the mountayne, and there aboade thre dayes, vntill the pursuars were returned. And the pursuars sought them thorowe out all the waye but founde them not. 23 And the two men returned, & descended from the mountayne, and passed ouer, and came to Iosua the sonne of Nun, and tolde hym all that had chaunced them. 24 And they sayd vnto Iosua: the Lord truly hathe delyuered into oure handes all the lande, and all the inhabiters of the contrey faynte at the presence of vs.
31 By fayth that harlot Raab perisshed not wt them that were disobedient, when she had receaued the spyes to lodgyng peaseably.