Psalms 118:18 Cross References - IHOT

  18 H3256 יסר hath chastened me sore: H3256 יסרני hath chastened me sore: H3050 יה The LORD H4194 ולמות unto death. H3808 לא but he hath not H5414 נתנני׃ given me over

2 Samuel 12:10

  10 H6258 ועתה Now H3808 לא shall never H5493 תסור depart H2719 חרב therefore the sword H1004 מביתך from thine house; H5704 עד   H5769 עולם   H6118 עקב because H3588 כי because H959 בזתני thou hast despised H3947 ותקח me, and hast taken H853 את   H802 אשׁת the wife H223 אוריה of Uriah H2850 החתי the Hittite H1961 להיות to be H802 לך לאשׁה׃ thy wife.

2 Samuel 13:1-39

  1 H1961 ויהי And it came to pass H310 אחרי after H3651 כן this, H53 ולאבשׁלום that Absalom H1121 בן the son H1732 דוד of David H269 אחות sister, H3303 יפה had a fair H8034 ושׁמה whose name H8559 תמר Tamar; H157 ויאהבה loved H550 אמנון and Amnon H1121 בן the son H1732 דוד׃ of David
  2 H3334 ויצר   H550 לאמנון And Amnon H2470 להתחלות that he fell sick H5668 בעבור for H8559 תמר Tamar; H269 אחתו his sister H3588 כי for H1330 בתולה a virgin; H1931 היא she H6381 ויפלא it hard H5869 בעיני thought H550 אמנון and Amnon H6213 לעשׂות for him to do H3972 לה מאומה׃ any thing
  3 H550 ולאמנון But Amnon H7453 רע had a friend, H8034 ושׁמו whose name H3122 יונדב Jonadab, H1121 בן the son H8093 שׁמעה of Shimeah H251 אחי brother: H1732 דוד David's H3122 ויונדב and Jonadab H376 אישׁ man. H2450 חכם subtle H3966 מאד׃ a very
  4 H559 ויאמר And he said H4069 לו מדוע unto him, Why H859 אתה thou, H3602 ככה lean H1800 דל lean H1121 בן son, H4428 המלך the king's H1242 בבקר from day H1242 בבקר to day? H3808 הלוא wilt thou not H5046 תגיד tell H559 לי ויאמר said H550 לו אמנון me? And Amnon H853 את   H8559 תמר Tamar, H269 אחות sister. H53 אבשׁלם Absalom's H251 אחי my brother H589 אני unto him, I H157 אהב׃ love
  5 H559 ויאמר said H3082 לו יהונדב   H7901 שׁכב unto him, Lay thee down H5921 על on H4904 משׁכבך thy bed, H2470 והתחל and make thyself sick: H935 ובא cometh H1 אביך and when thy father H7200 לראותך to see H559 ואמרת thee, say H413 אליו unto H935 תבא come, H4994 נא him, I pray thee, H8559 תמר Tamar H269 אחותי let my sister H1262 ותברני and give H3899 לחם me meat, H6213 ועשׂתה and dress H5869 לעיני in my sight, H853 את   H1279 הבריה the meat H4616 למען that H834 אשׁר that H7200 אראה I may see H398 ואכלתי and eat H3027 מידה׃ at her hand.
  6 H7901 וישׁכב lay down, H550 אמנון So Amnon H2470 ויתחל and made himself sick: H935 ויבא was come H4428 המלך and when the king H7200 לראתו to see H559 ויאמר said H550 אמנון him, Amnon H413 אל unto H4428 המלך the king, H935 תבוא come, H4994 נא I pray thee, H8559 תמר let Tamar H269 אחתי my sister H3823 ותלבב and make H5869 לעיני in my sight, H8147 שׁתי me a couple H3834 לבבות of cakes H1262 ואברה that I may eat H3027 מידה׃ at her hand.
  7 H7971 וישׁלח sent H1732 דוד Then David H413 אל to H8559 תמר Tamar, H1004 הביתה home H559 לאמר saying, H1980 לכי Go H4994 נא now H1004 בית house, H550 אמנון Amnon's H251 אחיך to thy brother H6213 ועשׂי and dress H1279 לו הבריה׃ him meat.
  8 H1980 ותלך went H8559 תמר So Tamar H1004 בית house; H550 אמנון Amnon's H251 אחיה to her brother H1931 והוא and he H7901 שׁכב was laid down. H3947 ותקח And she took H853 את   H1217 הבצק flour, H3888 ותלושׁ and kneaded H3823 ותלבב and made cakes H5869 לעיניו in his sight, H1310 ותבשׁל and did bake H853 את   H3834 הלבבות׃ the cakes.
  9 H3947 ותקח And she took H853 את   H4958 המשׂרת a pan, H3332 ותצק and poured out H6440 לפניו before H3985 וימאן him; but he refused H398 לאכול to eat. H559 ויאמר said, H550 אמנון And Amnon H3318 הוציאו Have out H3605 כל all H376 אישׁ men H5921 מעלי from H3318 ויצאו me. And they went out H3605 כל every H376 אישׁ man H5921 מעליו׃ from
  10 H559 ויאמר said H550 אמנון And Amnon H413 אל unto H8559 תמר Tamar, H935 הביאי Bring H1279 הבריה the meat H2315 החדר into the chamber, H1262 ואברה that I may eat H3027 מידך of thine hand. H3947 ותקח took H8559 תמר And Tamar H853 את   H3834 הלבבות the cakes H834 אשׁר which H6213 עשׂתה she had made, H935 ותבא and brought H550 לאמנון to Amnon H251 אחיה her brother. H2315 החדרה׃ into the chamber
  11 H5066 ותגשׁ And when she had brought H413 אליו unto H398 לאכל him to eat, H2388 ויחזק he took hold H559 בה ויאמר of her, and said H935 לה בואי unto her, Come H7901 שׁכבי lie H5973 עמי with H269 אחותי׃ me, my sister.
  12 H559 ותאמר And she answered H408 לו אל him, Nay, H251 אחי my brother, H408 אל do not H6031 תענני force H3588 כי me; for H3808 לא no H6213 יעשׂה ought to be done H3651 כן such thing H3478 בישׂראל in Israel: H408 אל not H6213 תעשׂה do H853 את   H5039 הנבלה folly. H2063 הזאת׃ thou this
  13 H589 ואני And I, H575 אנה whither H1980 אוליך to go? H853 את   H2781 חרפתי shall I cause my shame H859 ואתה and as for thee, H1961 תהיה thou shalt be H259 כאחד as one H5036 הנבלים of the fools H3478 בישׂראל in Israel. H6258 ועתה Now H1696 דבר speak H4994 נא therefore, I pray thee, H413 אל unto H4428 המלך the king; H3588 כי for H3808 לא he will not H4513 ימנעני withhold H4480 ממך׃ me from
  14 H3808 ולא not H14 אבה Howbeit he would H8085 לשׁמע hearken H6963 בקולה unto her voice: H2388 ויחזק but, being stronger H4480 ממנה   H6031 ויענה than she, forced H7901 וישׁכב her, and lay with H854 אתה׃  
  15 H8130 וישׂנאה hated H550 אמנון Then Amnon H8135 שׂנאה her exceedingly; H1419 גדולה her greater H3966 מאד   H3588 כי so that H1419 גדולה   H8135 השׂנאה the hatred H834 אשׁר wherewith H8130 שׂנאה he hated H160 מאהבה than the love H834 אשׁר wherewith H157 אהבה he had loved H559 ויאמר said H550 לה אמנון her. And Amnon H6965 קומי unto her, Arise, H1980 לכי׃ be gone.
  16 H559 ותאמר And she said H408 לו אל unto him, no H182 אודת cause: H7451 הרעה evil H1419 הגדולה greater H2063 הזאת this H312 מאחרת than the other H834 אשׁר that H6213 עשׂית thou didst H5973 עמי unto H7971 לשׁלחני in sending me away H3808 ולא not H14 אבה me. But he would H8085 לשׁמע׃ hearken
  17 H7121 ויקרא Then he called H853 את   H5288 נערו his servant H8334 משׁרתו that ministered H559 ויאמר unto him, and said, H7971 שׁלחו Put H4994 נא now H853 את   H2063 זאת this H5921 מעלי   H2351 החוצה   H5274 ונעל and bolt H1817 הדלת the door H310 אחריה׃ after
  18 H5921 ועליה upon H3801 כתנת And a garment H6446 פסים of divers colors H3588 כי her: for H3651 כן with such H3847 תלבשׁן appareled. H1323 בנות daughters H4428 המלך were the king's H1330 הבתולת virgins H4598 מעילים robes H3318 ויצא brought H853 אותה   H8334 משׁרתו Then his servant H2351 החוץ her out, H5274 ונעל and bolted H1817 הדלת the door H310 אחריה׃ after
  19 H3947 ותקח put H8559 תמר And Tamar H665 אפר ashes H5921 על on H7218 ראשׁה her head, H3801 וכתנת her garment H6446 הפסים of divers colors H834 אשׁר that H5921 עליה on H7167 קרעה and rent H7760 ותשׂם her, and laid H3027 ידה her hand H5921 על on H7218 ראשׁה her head, H1980 ותלך and went on H1980 הלוך and went on H2199 וזעקה׃ crying.
  20 H559 ויאמר said H413 אליה unto H53 אבשׁלום And Absalom H251 אחיה her brother H550 האמינון her, Hath Amnon H251 אחיך thy brother H1961 היה been H5973 עמך with H6258 ועתה now H269 אחותי thy peace, my sister: H2790 החרישׁי thee? but hold H251 אחיך thy brother; H1931 הוא he H408 אל not H7896 תשׁיתי   H853 את   H3820 לבך   H1697 לדבר thing. H2088 הזה this H3427 ותשׁב remained H8559 תמר So Tamar H8076 ושׁממה   H1004 בית house. H53 אבשׁלום Absalom's H251 אחיה׃ in her brother
  21 H4428 והמלך But when king H1732 דוד David H8085 שׁמע heard H853 את   H3605 כל of all H1697 הדברים things, H428 האלה these H2734 ויחר wroth. H3966 לו מאד׃ he was very
  22 H3808 ולא neither H1696 דבר spoke H53 אבשׁלום And Absalom H5973 עם unto H550 אמנון his brother Amnon H7451 למרע bad: H5704 ועד nor H2896 טוב good H3588 כי for H8130 שׂנא hated H53 אבשׁלום Absalom H853 את   H550 אמנון Amnon, H5921 על because H1697 דבר   H834 אשׁר   H6031 ענה he had forced H853 את   H8559 תמר Tamar. H269 אחתו׃ his sister
  23 H1961 ויהי And it came to pass H8141 לשׁנתים after two full years, H3117 ימים after two full years, H1961 ויהיו had H1494 גזזים sheepshearers H53 לאבשׁלום that Absalom H1178 בבעל חצור in Baal-hazor, H834 אשׁר which H5973 עם beside H669 אפרים Ephraim: H7121 ויקרא invited H53 אבשׁלום and Absalom H3605 לכל all H1121 בני sons. H4428 המלך׃ the king's
  24 H935 ויבא came H53 אבשׁלום And Absalom H413 אל to H4428 המלך the king, H559 ויאמר and said, H2009 הנה Behold H4994 נא now, H1494 גזזים hath sheepshearers; H5650 לעבדך thy servant H1980 ילך go H4994 נא I beseech thee, H4428 המלך let the king, H5650 ועבדיו and his servants H5973 עם with H5650 עבדך׃ thy servant.
  25 H559 ויאמר said H4428 המלך And the king H413 אל to H53 אבשׁלום Absalom, H408 אל Nay, H1121 בני my son, H408 אל let us not H4994 נא now H1980 נלך go, H3605 כלנו all H3808 ולא lest H3513 נכבד we be chargeable H5921 עליך unto H6555 ויפרץ thee. And he pressed H3808 בו ולא not H14 אבה him: howbeit he would H1980 ללכת go, H1288 ויברכהו׃ but blessed
  26 H559 ויאמר Then said H53 אבשׁלום Absalom, H3808 ולא If not, H1980 ילך go H4994 נא I pray thee, H854 אתנו with H550 אמנון Amnon H251 אחי let my brother H559 ויאמר said H4428 לו המלך us. And the king H4100 למה unto him, Why H1980 ילך should he go H5973 עמך׃ with
  27 H6555 ויפרץ pressed H53 בו אבשׁלום But Absalom H7971 וישׁלח go H854 אתו with H853 את   H550 אמנון him, that he let Amnon H853 ואת   H3605 כל and all H1121 בני sons H4428 המלך׃ the king's
  28 H6680 ויצו had commanded H53 אבשׁלום Now Absalom H853 את   H5288 נעריו his servants, H559 לאמר saying, H7200 ראו Mark H4994 נא ye now H2896 כטוב   H3820 לב heart H550 אמנון when Amnon's H3196 ביין with wine, H559 ואמרתי and when I say H413 אליכם unto H5221 הכו you, Smite H853 את   H550 אמנון Amnon; H4191 והמתם then kill H853 אתו   H408 אל not: H3372 תיראו him, fear H3808 הלוא have not H3588 כי   H595 אנכי I H6680 צויתי commanded H853 אתכם   H2388 חזקו you? be courageous, H1961 והיו and be H1121 לבני valiant. H2428 חיל׃ valiant.
  29 H6213 ויעשׂו did H5288 נערי And the servants H53 אבשׁלום of Absalom H550 לאמנון unto Amnon H834 כאשׁר as H6680 צוה had commanded. H53 אבשׁלום Absalom H6965 ויקמו arose, H3605 כל Then all H1121 בני sons H4428 המלך the king's H7392 וירכבו got him up H376 אישׁ and every man H5921 על upon H6505 פרדו his mule, H5127 וינסו׃ and fled.
  30 H1961 ויהי And it came to pass, H1992 המה while they H1870 בדרך were in the way, H8052 והשׁמעה that tidings H935 באה came H413 אל to H1732 דוד David, H559 לאמר saying, H5221 הכה hath slain H53 אבשׁלום Absalom H853 את   H3605 כל all H1121 בני sons, H4428 המלך the king's H3808 ולא and there is not H3498 נותר them left. H1992 מהם   H259 אחד׃ one
  31 H6965 ויקם arose, H4428 המלך Then the king H7167 ויקרע and tore H853 את   H899 בגדיו his garments, H7901 וישׁכב and lay H776 ארצה on the earth; H3605 וכל and all H5650 עבדיו his servants H5324 נצבים stood by H7167 קרעי rent. H899 בגדים׃ with their clothes
  32 H6030 ויען answered H3122 יונדב And Jonadab, H1121 בן the son H8093 שׁמעה of Shimeah H251 אחי brother, H1732 דוד David's H559 ויאמר and said, H408 אל Let not H559 יאמר suppose H113 אדני my lord H853 את   H3605 כל all H5288 הנערים the young men H1121 בני sons; H4428 המלך the king's H4191 המיתו they have slain H3588 כי for H550 אמנון Amnon H905 לבדו only H4191 מת is dead: H3588 כי for H5921 על by H6310 פי the appointment H53 אבשׁלום of Absalom H1961 היתה this hath been H7760 שׂומה determined H3117 מיום from the day H6031 ענתו that he forced H853 את   H8559 תמר Tamar. H269 אחתו׃ his sister
  33 H6258 ועתה Now H408 אל therefore let not H7760 ישׂם take H113 אדני my lord H4428 המלך the king H413 אל to H3820 לבו his heart, H1697 דבר the thing H559 לאמר to think H3605 כל that all H1121 בני sons H4428 המלך the king's H4191 מתו are dead: H3588 כי for H518 אם for H550 אמנון Amnon H905 לבדו only H4191 מת׃ is dead.
  34 H1272 ויברח fled. H53 אבשׁלום But Absalom H5375 וישׂא lifted up H5288 הנער And the young man H6822 הצפה that kept the watch H853 את   H5869 עינו his eyes, H7200 וירא and looked, H2009 והנה and, behold, H5971 עם people H7227 רב much H1980 הלכים there came H1870 מדרך by the way H310 אחריו behind H6654 מצד   H2022 ההר׃  
  35 H559 ויאמר said H3122 יונדב And Jonadab H413 אל unto H4428 המלך the king, H2009 הנה Behold, H1121 בני sons H4428 המלך the king's H935 באו come: H1697 כדבר said, H5650 עבדך as thy servant H3651 כן so H1961 היה׃ it is.
  36 H1961 ויהי And it came to pass, H3615 ככלתו as soon as he had made an end H1696 לדבר of speaking, H2009 והנה that, behold, H1121 בני sons H4428 המלך the king's H935 באו came, H5375 וישׂאו and lifted up H6963 קולם their voice H1058 ויבכו and wept: H1571 וגם also H4428 המלך and the king H3605 וכל and all H5650 עבדיו his servants H1058 בכו wept H1065 בכי   H1419 גדול sore. H3966 מאד׃ very
  37 H53 ואבשׁלום But Absalom H1272 ברח fled, H1980 וילך and went H413 אל to H8526 תלמי Talmai, H1121 בן the son H5991 עמיחור   H4428 מלך king H1650 גשׁור of Geshur. H56 ויתאבל And mourned H5921 על for H1121 בנו his son H3605 כל every H3117 הימים׃ day.
  38 H53 ואבשׁלום So Absalom H1272 ברח fled, H1980 וילך and went H1650 גשׁור to Geshur, H1961 ויהי and was H8033 שׁם there H7969 שׁלשׁ three H8141 שׁנים׃ years.
  39 H3615 ותכל longed H1732 דוד David H4428 המלך And king H3318 לצאת to go forth H413 אל unto H53 אבשׁלום Absalom: H3588 כי for H5162 נחם he was comforted H5921 על concerning H550 אמנון Amnon, H3588 כי seeing H4191 מת׃ he was dead.

2 Samuel 16:1-23

  1 H1732 ודוד And when David H5674 עבר past H4592 מעט was a little H7218 מהראשׁ the top H2009 והנה behold, H6717 ציבא Ziba H5288 נער the servant H4648 מפי בשׁת of Mephibosheth H7122 לקראתו   H6776 וצמד him, with a couple H2543 חמרים of asses H2280 חבשׁים saddled, H5921 ועליהם and upon H3967 מאתים them two hundred H3899 לחם of bread, H3967 ומאה and a hundred H6778 צמוקים bunches of raisins, H3967 ומאה and a hundred H7019 קיץ of summer fruits, H5035 ונבל and a bottle H3196 יין׃ of wine.
  2 H559 ויאמר said H4428 המלך And the king H413 אל unto H6717 ציבא Ziba, H4100 מה What H428 אלה meanest thou by these? H559 לך ויאמר said, H6717 ציבא And Ziba H2543 החמורים The asses H1004 לבית household H4428 המלך for the king's H7392 לרכב to ride on; H3899 ולהלחם and the bread H7019 והקיץ and summer fruit H398 לאכול to eat; H5288 הנערים for the young men H3196 והיין and the wine, H8354 לשׁתות may drink. H3287 היעף that such as be faint H4057 במדבר׃ in the wilderness
  3 H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H346 ואיה And where H1121 בן son? H113 אדניך thy master's H559 ויאמר said H6717 ציבא And Ziba H413 אל unto H4428 המלך the king, H2009 הנה Behold, H3427 יושׁב he abideth H3389 בירושׁלם at Jerusalem: H3588 כי for H559 אמר he said, H3117 היום Today H7725 ישׁיבו restore H1004 לי בית shall the house H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H4468 ממלכות me the kingdom H1 אבי׃ of my father.
  4 H559 ויאמר Then said H4428 המלך the king H6717 לצבא to Ziba, H2009 הנה Behold, H3605 לך כל thine all H834 אשׁר that H4648 למפי בשׁת unto Mephibosheth. H559 ויאמר said, H6717 ציבא And Ziba H7812 השׁתחויתי I humbly beseech H4672 אמצא thee I may find H2580 חן grace H5869 בעיניך in thy sight, H113 אדני my lord, H4428 המלך׃ O king.
  5 H935 ובא came H4428 המלך And when king H1732 דוד David H5704 עד to H980 בחורים Bahurim, H2009 והנה behold, H8033 משׁם thence H376 אישׁ a man H3318 יוצא came out H4940 ממשׁפחת of the family H1004 בית of the house H7586 שׁאול of Saul, H8034 ושׁמו whose name H8096 שׁמעי Shimei, H1121 בן the son H1617 גרא of Gera: H3318 יצא he came forth, H3318 יצוא still as he came. H7043 ומקלל׃ and cursed
  6 H5619 ויסקל And he cast H68 באבנים stones H853 את   H1732 דוד at David, H853 ואת   H3605 כל and at all H5650 עבדי the servants H4428 המלך of king H1732 דוד David: H3605 וכל and all H5971 העם the people H3605 וכל and all H1368 הגברים the mighty men H3225 מימינו on his right hand H8040 ומשׂמאלו׃ and on his left.
  7 H3541 וכה And thus H559 אמר said H8096 שׁמעי Shimei H7043 בקללו when he cursed, H3318 צא Come out, H3318 צא come out, H376 אישׁ man, H1818 הדמים thou bloody H376 ואישׁ and thou man H1100 הבליעל׃ of Belial:
  8 H7725 השׁיב hath returned H5921 עליך upon H3068 יהוה The LORD H3605 כל thee all H1818 דמי the blood H1004 בית of the house H7586 שׁאול of Saul, H834 אשׁר in whose H4427 מלכת thou hast reigned; H8478 תחתו stead H5414 ויתן hath delivered H3068 יהוה and the LORD H853 את   H4410 המלוכה the kingdom H3027 ביד into the hand H53 אבשׁלום of Absalom H1121 בנך thy son: H2005 והנך   H7451 ברעתך thou in thy mischief, H3588 כי because H376 אישׁ man. H1818 דמים a bloody H859 אתה׃ thou
  9 H559 ויאמר Then said H52 אבישׁי Abishai H1121 בן the son H6870 צרויה of Zeruiah H413 אל unto H4428 המלך the king, H4100 למה Why H7043 יקלל curse H3611 הכלב dog H4191 המת dead H2088 הזה should this H853 את   H113 אדני my lord H4428 המלך the king? H5674 אעברה let me go over, H4994 נא I pray thee, H5493 ואסירה and take off H853 את   H7218 ראשׁו׃ his head.
  10 H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H4100 מה What H1121 לי ולכם בני have I to do with you, ye sons H6870 צריה of Zeruiah? H3588 כי because H7043 יקלל let him curse, H3588 וכי   H3068 יהוה the LORD H559 אמר hath said H7043 לו קלל unto him, Curse H853 את   H1732 דוד David. H4310 ומי Who H559 יאמר shall then say, H4069 מדוע Wherefore H6213 עשׂיתה hast thou done H3651 כן׃ so?
  11 H559 ויאמר said H1732 דוד And David H413 אל to H52 אבישׁי Abishai, H413 ואל and to H3605 כל all H5650 עבדיו his servants, H2009 הנה Behold, H1121 בני my son, H834 אשׁר which H3318 יצא came forth H4578 ממעי of my bowels, H1245 מבקשׁ seeketh H853 את   H5315 נפשׁי my life: H637 ואף how much more H3588 כי how much more H6258 עתה now H1145 בן הימיני Benjamite H3240 הנחו   H7043 לו ויקלל and let him curse; H3588 כי for H559 אמר hath bidden H3068 לו יהוה׃ the LORD
  12 H194 אולי It may be H7200 יראה will look H3068 יהוה that the LORD H5771 בעוני   H7725 והשׁיב will requite H3068 יהוה and that the LORD H2896 לי טובה me good H8478 תחת for H7045 קללתו his cursing H3117 היום day. H2088 הזה׃ this
  13 H1980 וילך went H1732 דוד And as David H376 ואנשׁיו and his men H1870 בדרך by the way, H8096 ושׁמעי Shimei H1980 הלך went along H6763 בצלע side H2022 ההר on the hill's H5980 לעמתו over against H1980 הלוך as he went, H7043 ויקלל him, and cursed H5619 ויסקל and threw H68 באבנים stones H5980 לעמתו at H6080 ועפר him, and cast H6083 בעפר׃ dust.
  14 H935 ויבא him, came H4428 המלך And the king, H3605 וכל and all H5971 העם the people H834 אשׁר that H854 אתו with H5889 עיפים weary, H5314 וינפשׁ and refreshed themselves H8033 שׁם׃ there.
  15 H53 ואבשׁלום And Absalom, H3605 וכל and all H5971 העם the people H376 אישׁ the men H3478 ישׂראל of Israel, H935 באו came H3389 ירושׁלם to Jerusalem, H302 ואחיתפל and Ahithophel H854 אתו׃ with
  16 H1961 ויהי And it came to pass, H834 כאשׁר when H935 בא was come H2365 חושׁי Hushai H757 הארכי the Archite, H7463 רעה friend, H1732 דוד David's H413 אל unto H53 אבשׁלום Absalom, H559 ויאמר said H2365 חושׁי that Hushai H413 אל unto H53 אבשׁלום Absalom, H2421 יחי God save H4428 המלך the king, H2421 יחי God save H4428 המלך׃ the king.
  17 H559 ויאמר said H53 אבשׁלום And Absalom H413 אל to H2365 חושׁי Hushai, H2088 זה this H2617 חסדך thy kindness H854 את with H7453 רעך to thy friend? H4100 למה why H3808 לא thou not H1980 הלכת wentest H854 את   H7453 רעך׃ thy friend?
  18 H559 ויאמר said H2365 חושׁי And Hushai H413 אל unto H53 אבשׁלם Absalom, H3808 לא Nay; H3588 כי but H834 אשׁר whom H977 בחר choose, H3068 יהוה the LORD, H5971 והעם people, H2088 הזה and this H3605 וכל and all H376 אישׁ the men H3478 ישׂראל of Israel, H3808 לא   H1961 אהיה his will I be, H854 ואתו and with H3427 אשׁב׃ him will I abide.
  19 H8145 והשׁנית And again, H4310 למי whom H589 אני should I H5647 אעבד serve? H3808 הלוא not H6440 לפני in the presence H1121 בנו of his son? H834 כאשׁר as H5647 עבדתי I have served H6440 לפני presence, H1 אביך in thy father's H3651 כן so H1961 אהיה will I be H6440 לפניך׃ in thy presence.
  20 H559 ויאמר Then said H53 אבשׁלום Absalom H413 אל to H302 אחיתפל Ahithophel, H3051 הבו Give H6098 לכם עצה counsel H4100 מה among you what H6213 נעשׂה׃ we shall do.
  21 H559 ויאמר said H302 אחיתפל And Ahithophel H413 אל unto H53 אבשׁלם Absalom, H935 בוא Go H413 אל in unto H6370 פלגשׁי concubines, H1 אביך thy father's H834 אשׁר which H3240 הניח   H8104 לשׁמור to keep H1004 הבית the house; H8085 ושׁמע shall hear H3605 כל and all H3478 ישׂראל Israel H3588 כי that H887 נבאשׁת thou art abhorred H854 את of H1 אביך thy father: H2388 וחזקו thee be strong. H3027 ידי then shall the hands H3605 כל of all H834 אשׁר that H854 אתך׃ with
  22 H5186 ויטו So they spread H53 לאבשׁלום Absalom H168 האהל a tent H5921 על upon H1406 הגג the top H935 ויבא went H53 אבשׁלום of the house; and Absalom H413 אל in unto H6370 פלגשׁי concubines H1 אביו his father's H5869 לעיני in the sight H3605 כל of all H3478 ישׂראל׃ Israel.
  23 H6098 ועצת And the counsel H302 אחיתפל of Ahithophel, H834 אשׁר which H3289 יעץ he counseled H3117 בימים days, H1992 ההם in those H834 כאשׁר as H7592 ישׁאל had inquired H1697 בדבר at the oracle H430 האלהים of God: H3651 כן so H3605 כל all H6098 עצת the counsel H302 אחיתפל of Ahithophel H1571 גם both H1732 לדוד with David H1571 גם and H53 לאבשׁלם׃ with Absalom.

Job 5:17-18

  17 H2009 הנה Behold, H835 אשׁרי happy H582 אנושׁ the man H3198 יוכחנו correcteth: H433 אלוה whom God H4148 ומוסר thou the chastening H7706 שׁדי of the Almighty: H408 אל not H3988 תמאס׃ therefore despise
  18 H3588 כי For H1931 הוא he H3510 יכאיב maketh sore, H2280 ויחבשׁ and bindeth up: H4272 ימחץ he woundeth, H3027 וידו and his hands H7495 תרפינה׃ make whole.

Job 33:16-30

  16 H227 אז Then H1540 יגלה he openeth H241 אזן the ears H582 אנשׁים   H4561 ובמסרם their instruction, H2856 יחתם׃ and sealeth
  17 H5493 להסיר That he may withdraw H120 אדם man H4639 מעשׂה purpose, H1466 וגוה pride H1397 מגבר from man. H3680 יכסה׃ and hide
  18 H2820 יחשׂך He keepeth back H5315 נפשׁו his soul H4480 מני from H7845 שׁחת the pit, H2416 וחיתו and his life H5674 מעבר from perishing H7973 בשׁלח׃ by the sword.
  19 H3198 והוכח He is chastened H4341 במכאוב also with pain H5921 על upon H4904 משׁכבו his bed, H7379 וריב   H6106 עצמיו of his bones H386 אתן׃ with strong
  20 H2092 וזהמתו abhorreth H2416 חיתו So that his life H3899 לחם bread, H5315 ונפשׁו and his soul H3978 מאכל meat. H8378 תאוה׃ dainty
  21 H3615 יכל is consumed away, H1320 בשׂרו His flesh H7210 מראי that it cannot be seen; H8205 ושׁפי   H6106 עצמותיו and his bones H3808 לא were not H7200 ראו׃ seen
  22 H7126 ותקרב draweth near H7845 לשׁחת unto the grave, H5315 נפשׁו Yea, his soul H2416 וחיתו and his life H4191 לממתים׃ to the destroyers.
  23 H518 אם If H3426 ישׁ there be H5921 עליו with H4397 מלאך a messenger H3887 מליץ him, an interpreter, H259 אחד one H4480 מני among H505 אלף a thousand, H5046 להגיד to show H120 לאדם unto man H3476 ישׁרו׃ his uprightness:
  24 H2603 ויחננו Then he is gracious H559 ויאמר unto him, and saith, H6308 פדעהו Deliver H3381 מרדת him from going down H7845 שׁחת to the pit: H4672 מצאתי I have found H3724 כפר׃ a ransom.
  25 H7375 רטפשׁ shall be fresher H1320 בשׂרו His flesh H5290 מנער   H7725 ישׁוב he shall return H3117 לימי to the days H5934 עלומיו׃ of his youth:
  26 H6279 יעתר He shall pray H413 אל unto H433 אלוה God, H7521 וירצהו and he will be favorable H7200 וירא unto him: and he shall see H6440 פניו his face H8643 בתרועה with joy: H7725 וישׁב for he will render H582 לאנושׁ unto man H6666 צדקתו׃ his righteousness.
  27 H7789 ישׁר He looketh H5921 על upon H582 אנשׁים   H559 ויאמר and say, H2398 חטאתי I have sinned, H3477 וישׁר right, H5753 העויתי and perverted H3808 ולא me not; H7737 שׁוה׃ and it profited
  28 H6299 פדה He will deliver H5315 נפשׁי his soul H5674 מעבר from going H7845 בשׁחת into the pit, H2416 וחיתי and his life H216 באור the light. H7200 תראה׃ shall see
  29 H2005 הן Lo, H3605 כל all H428 אלה these H6466 יפעל worketh H410 אל God H6471 פעמים oftentimes H7969 שׁלושׁ oftentimes H5973 עם with H1397 גבר׃ man,
  30 H7725 להשׁיב To bring back H5315 נפשׁו his soul H4480 מני from H7845 שׁחת the pit, H215 לאור to be enlightened H216 באור with the light H2416 החיים׃ of the living.

Psalms 66:10-12

  10 H3588 כי For H974 בחנתנו hast proved H430 אלהים thou, O God, H6884 צרפתנו us: thou hast tried H6884 כצרף is tried. H3701 כסף׃ us, as silver
  11 H935 הבאתנו Thou broughtest H4686 במצודה us into the net; H7760 שׂמת thou laidst H4157 מועקה affliction H4975 במתנינו׃ upon our loins.
  12 H7392 הרכבת to ride H582 אנושׁ Thou hast caused men H7218 לראשׁנו over our heads; H935 באנו we went H784 באשׁ through fire H4325 ובמים and through water: H3318 ותוציאנו but thou broughtest us out H7310 לרויה׃ into a wealthy

Psalms 94:12-13

  12 H835 אשׁרי Blessed H1397 הגבר the man H834 אשׁר whom H3256 תיסרנו thou chastenest, H3050 יה O LORD, H8451 ומתורתך him out of thy law; H3925 תלמדנו׃ and teachest
  13 H8252 להשׁקיט That thou mayest give him rest H3117 לו מימי from the days H7451 רע of adversity, H5704 עד until H3738 יכרה be digged H7563 לרשׁע for the wicked. H7845 שׁחת׃ the pit

Proverbs 3:11-12

  11 H4148 מוסר the chastening H3068 יהוה of the LORD; H1121 בני My son, H408 אל not H3988 תמאס despise H408 ואל neither H6973 תקץ be weary H8433 בתוכחתו׃ of his correction:
  12 H3588 כי For H853 את   H834 אשׁר whom H157 יאהב loveth H3068 יהוה the LORD H3198 יוכיח he correcteth; H1 וכאב even as a father H853 את   H1121 בן the son H7521 ירצה׃ he delighteth.

Jonah 2:6

  6 H7095 לקצבי to the bottoms H2022 הרים of the mountains; H3381 ירדתי I went down H776 הארץ the earth H1280 ברחיה with her bars H1157 בעדי about H5769 לעולם me forever: H5927 ותעל yet hast thou brought up H7845 משׁחת from corruption, H2416 חיי my life H3068 יהוה O LORD H430 אלהי׃ my God.

Cross Reference data is from OpenBible.info, retrieved June 28, 2010, and licensed under a Creative Commons Attribution License.