Psalms 118:18 Cross References - IHOT
2 Samuel 12:10
10
H6258
ועתה
Now
H3808
לא
shall never
H5493
תסור
depart
H2719
חרב
therefore the sword
H1004
מביתך
from thine house;
H5704
עד
H5769
עולם
H6118
עקב
because
H3588
כי
because
H959
בזתני
thou hast despised
H3947
ותקח
me, and hast taken
H853
את
H802
אשׁת
the wife
H223
אוריה
of Uriah
H2850
החתי
the Hittite
H1961
להיות
to be
H802
לך לאשׁה׃
thy wife.
2 Samuel 13:1-39
1
H1961
ויהי
And it came to pass
H310
אחרי
after
H3651
כן
this,
H53
ולאבשׁלום
that Absalom
H1121
בן
the son
H1732
דוד
of David
H269
אחות
sister,
H3303
יפה
had a fair
H8034
ושׁמה
whose name
H8559
תמר
Tamar;
H157
ויאהבה
loved
H550
אמנון
and Amnon
H1121
בן
the son
H1732
דוד׃
of David
2
H3334
ויצר
H550
לאמנון
And Amnon
H2470
להתחלות
that he fell sick
H5668
בעבור
for
H8559
תמר
Tamar;
H269
אחתו
his sister
H3588
כי
for
H1330
בתולה
a virgin;
H1931
היא
she
H6381
ויפלא
it hard
H5869
בעיני
thought
H550
אמנון
and Amnon
H6213
לעשׂות
for him to do
H3972
לה מאומה׃
any thing
3
H550
ולאמנון
But Amnon
H7453
רע
had a friend,
H8034
ושׁמו
whose name
H3122
יונדב
Jonadab,
H1121
בן
the son
H8093
שׁמעה
of Shimeah
H251
אחי
brother:
H1732
דוד
David's
H3122
ויונדב
and Jonadab
H376
אישׁ
man.
H2450
חכם
subtle
H3966
מאד׃
a very
4
H559
ויאמר
And he said
H4069
לו מדוע
unto him, Why
H859
אתה
thou,
H3602
ככה
lean
H1800
דל
lean
H1121
בן
son,
H4428
המלך
the king's
H1242
בבקר
from day
H1242
בבקר
to day?
H3808
הלוא
wilt thou not
H5046
תגיד
tell
H559
לי ויאמר
said
H550
לו אמנון
me? And Amnon
H853
את
H8559
תמר
Tamar,
H269
אחות
sister.
H53
אבשׁלם
Absalom's
H251
אחי
my brother
H589
אני
unto him, I
H157
אהב׃
love
5
H559
ויאמר
said
H3082
לו יהונדב
H7901
שׁכב
unto him, Lay thee down
H5921
על
on
H4904
משׁכבך
thy bed,
H2470
והתחל
and make thyself sick:
H935
ובא
cometh
H1
אביך
and when thy father
H7200
לראותך
to see
H559
ואמרת
thee, say
H413
אליו
unto
H935
תבא
come,
H4994
נא
him, I pray thee,
H8559
תמר
Tamar
H269
אחותי
let my sister
H1262
ותברני
and give
H3899
לחם
me meat,
H6213
ועשׂתה
and dress
H5869
לעיני
in my sight,
H853
את
H1279
הבריה
the meat
H4616
למען
that
H834
אשׁר
that
H7200
אראה
I may see
H398
ואכלתי
and eat
H3027
מידה׃
at her hand.
6
H7901
וישׁכב
lay down,
H550
אמנון
So Amnon
H2470
ויתחל
and made himself sick:
H935
ויבא
was come
H4428
המלך
and when the king
H7200
לראתו
to see
H559
ויאמר
said
H550
אמנון
him, Amnon
H413
אל
unto
H4428
המלך
the king,
H935
תבוא
come,
H4994
נא
I pray thee,
H8559
תמר
let Tamar
H269
אחתי
my sister
H3823
ותלבב
and make
H5869
לעיני
in my sight,
H8147
שׁתי
me a couple
H3834
לבבות
of cakes
H1262
ואברה
that I may eat
H3027
מידה׃
at her hand.
7
H7971
וישׁלח
sent
H1732
דוד
Then David
H413
אל
to
H8559
תמר
Tamar,
H1004
הביתה
home
H559
לאמר
saying,
H1980
לכי
Go
H4994
נא
now
H1004
בית
house,
H550
אמנון
Amnon's
H251
אחיך
to thy brother
H6213
ועשׂי
and dress
H1279
לו הבריה׃
him meat.
8
H1980
ותלך
went
H8559
תמר
So Tamar
H1004
בית
house;
H550
אמנון
Amnon's
H251
אחיה
to her brother
H1931
והוא
and he
H7901
שׁכב
was laid down.
H3947
ותקח
And she took
H853
את
H1217
הבצק
flour,
H3888
ותלושׁ
and kneaded
H3823
ותלבב
and made cakes
H5869
לעיניו
in his sight,
H1310
ותבשׁל
and did bake
H853
את
H3834
הלבבות׃
the cakes.
9
H3947
ותקח
And she took
H853
את
H4958
המשׂרת
a pan,
H3332
ותצק
and poured out
H6440
לפניו
before
H3985
וימאן
him; but he refused
H398
לאכול
to eat.
H559
ויאמר
said,
H550
אמנון
And Amnon
H3318
הוציאו
Have out
H3605
כל
all
H376
אישׁ
men
H5921
מעלי
from
H3318
ויצאו
me. And they went out
H3605
כל
every
H376
אישׁ
man
H5921
מעליו׃
from
10
H559
ויאמר
said
H550
אמנון
And Amnon
H413
אל
unto
H8559
תמר
Tamar,
H935
הביאי
Bring
H1279
הבריה
the meat
H2315
החדר
into the chamber,
H1262
ואברה
that I may eat
H3027
מידך
of thine hand.
H3947
ותקח
took
H8559
תמר
And Tamar
H853
את
H3834
הלבבות
the cakes
H834
אשׁר
which
H6213
עשׂתה
she had made,
H935
ותבא
and brought
H550
לאמנון
to Amnon
H251
אחיה
her brother.
H2315
החדרה׃
into the chamber
11
H5066
ותגשׁ
And when she had brought
H413
אליו
unto
H398
לאכל
him to eat,
H2388
ויחזק
he took hold
H559
בה ויאמר
of her, and said
H935
לה בואי
unto her, Come
H7901
שׁכבי
lie
H5973
עמי
with
H269
אחותי׃
me, my sister.
12
H559
ותאמר
And she answered
H408
לו אל
him, Nay,
H251
אחי
my brother,
H408
אל
do not
H6031
תענני
force
H3588
כי
me; for
H3808
לא
no
H6213
יעשׂה
ought to be done
H3651
כן
such thing
H3478
בישׂראל
in Israel:
H408
אל
not
H6213
תעשׂה
do
H853
את
H5039
הנבלה
folly.
H2063
הזאת׃
thou this
13
H589
ואני
And I,
H575
אנה
whither
H1980
אוליך
to go?
H853
את
H2781
חרפתי
shall I cause my shame
H859
ואתה
and as for thee,
H1961
תהיה
thou shalt be
H259
כאחד
as one
H5036
הנבלים
of the fools
H3478
בישׂראל
in Israel.
H6258
ועתה
Now
H1696
דבר
speak
H4994
נא
therefore, I pray thee,
H413
אל
unto
H4428
המלך
the king;
H3588
כי
for
H3808
לא
he will not
H4513
ימנעני
withhold
H4480
ממך׃
me from
14
H3808
ולא
not
H14
אבה
Howbeit he would
H8085
לשׁמע
hearken
H6963
בקולה
unto her voice:
H2388
ויחזק
but, being stronger
H4480
ממנה
H6031
ויענה
than she, forced
H7901
וישׁכב
her, and lay with
H854
אתה׃
15
H8130
וישׂנאה
hated
H550
אמנון
Then Amnon
H8135
שׂנאה
her exceedingly;
H1419
גדולה
her greater
H3966
מאד
H3588
כי
so that
H1419
גדולה
H8135
השׂנאה
the hatred
H834
אשׁר
wherewith
H8130
שׂנאה
he hated
H160
מאהבה
than the love
H834
אשׁר
wherewith
H157
אהבה
he had loved
H559
ויאמר
said
H550
לה אמנון
her. And Amnon
H6965
קומי
unto her, Arise,
H1980
לכי׃
be gone.
16
H559
ותאמר
And she said
H408
לו אל
unto him, no
H182
אודת
cause:
H7451
הרעה
evil
H1419
הגדולה
greater
H2063
הזאת
this
H312
מאחרת
than the other
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂית
thou didst
H5973
עמי
unto
H7971
לשׁלחני
in sending me away
H3808
ולא
not
H14
אבה
me. But he would
H8085
לשׁמע׃
hearken
17
H7121
ויקרא
Then he called
H853
את
H5288
נערו
his servant
H8334
משׁרתו
that ministered
H559
ויאמר
unto him, and said,
H7971
שׁלחו
Put
H4994
נא
now
H853
את
H2063
זאת
this
H5921
מעלי
H2351
החוצה
H5274
ונעל
and bolt
H1817
הדלת
the door
H310
אחריה׃
after
18
H5921
ועליה
upon
H3801
כתנת
And a garment
H6446
פסים
of divers colors
H3588
כי
her: for
H3651
כן
with such
H3847
תלבשׁן
appareled.
H1323
בנות
daughters
H4428
המלך
were the king's
H1330
הבתולת
virgins
H4598
מעילים
robes
H3318
ויצא
brought
H853
אותה
H8334
משׁרתו
Then his servant
H2351
החוץ
her out,
H5274
ונעל
and bolted
H1817
הדלת
the door
H310
אחריה׃
after
19
H3947
ותקח
put
H8559
תמר
And Tamar
H665
אפר
ashes
H5921
על
on
H7218
ראשׁה
her head,
H3801
וכתנת
her garment
H6446
הפסים
of divers colors
H834
אשׁר
that
H5921
עליה
on
H7167
קרעה
and rent
H7760
ותשׂם
her, and laid
H3027
ידה
her hand
H5921
על
on
H7218
ראשׁה
her head,
H1980
ותלך
and went on
H1980
הלוך
and went on
H2199
וזעקה׃
crying.
20
H559
ויאמר
said
H413
אליה
unto
H53
אבשׁלום
And Absalom
H251
אחיה
her brother
H550
האמינון
her, Hath Amnon
H251
אחיך
thy brother
H1961
היה
been
H5973
עמך
with
H6258
ועתה
now
H269
אחותי
thy peace, my sister:
H2790
החרישׁי
thee? but hold
H251
אחיך
thy brother;
H1931
הוא
he
H408
אל
not
H7896
תשׁיתי
H853
את
H3820
לבך
H1697
לדבר
thing.
H2088
הזה
this
H3427
ותשׁב
remained
H8559
תמר
So Tamar
H8076
ושׁממה
H1004
בית
house.
H53
אבשׁלום
Absalom's
H251
אחיה׃
in her brother
21
H4428
והמלך
But when king
H1732
דוד
David
H8085
שׁמע
heard
H853
את
H3605
כל
of all
H1697
הדברים
things,
H428
האלה
these
H2734
ויחר
wroth.
H3966
לו מאד׃
he was very
22
H3808
ולא
neither
H1696
דבר
spoke
H53
אבשׁלום
And Absalom
H5973
עם
unto
H550
אמנון
his brother Amnon
H7451
למרע
bad:
H5704
ועד
nor
H2896
טוב
good
H3588
כי
for
H8130
שׂנא
hated
H53
אבשׁלום
Absalom
H853
את
H550
אמנון
Amnon,
H5921
על
because
H1697
דבר
H834
אשׁר
H6031
ענה
he had forced
H853
את
H8559
תמר
Tamar.
H269
אחתו׃
his sister
23
H1961
ויהי
And it came to pass
H8141
לשׁנתים
after two full years,
H3117
ימים
after two full years,
H1961
ויהיו
had
H1494
גזזים
sheepshearers
H53
לאבשׁלום
that Absalom
H1178
בבעל חצור
in Baal-hazor,
H834
אשׁר
which
H5973
עם
beside
H669
אפרים
Ephraim:
H7121
ויקרא
invited
H53
אבשׁלום
and Absalom
H3605
לכל
all
H1121
בני
sons.
H4428
המלך׃
the king's
24
H935
ויבא
came
H53
אבשׁלום
And Absalom
H413
אל
to
H4428
המלך
the king,
H559
ויאמר
and said,
H2009
הנה
Behold
H4994
נא
now,
H1494
גזזים
hath sheepshearers;
H5650
לעבדך
thy servant
H1980
ילך
go
H4994
נא
I beseech thee,
H4428
המלך
let the king,
H5650
ועבדיו
and his servants
H5973
עם
with
H5650
עבדך׃
thy servant.
25
H559
ויאמר
said
H4428
המלך
And the king
H413
אל
to
H53
אבשׁלום
Absalom,
H408
אל
Nay,
H1121
בני
my son,
H408
אל
let us not
H4994
נא
now
H1980
נלך
go,
H3605
כלנו
all
H3808
ולא
lest
H3513
נכבד
we be chargeable
H5921
עליך
unto
H6555
ויפרץ
thee. And he pressed
H3808
בו ולא
not
H14
אבה
him: howbeit he would
H1980
ללכת
go,
H1288
ויברכהו׃
but blessed
26
H559
ויאמר
Then said
H53
אבשׁלום
Absalom,
H3808
ולא
If not,
H1980
ילך
go
H4994
נא
I pray thee,
H854
אתנו
with
H550
אמנון
Amnon
H251
אחי
let my brother
H559
ויאמר
said
H4428
לו המלך
us. And the king
H4100
למה
unto him, Why
H1980
ילך
should he go
H5973
עמך׃
with
27
H6555
ויפרץ
pressed
H53
בו אבשׁלום
But Absalom
H7971
וישׁלח
go
H854
אתו
with
H853
את
H550
אמנון
him, that he let Amnon
H853
ואת
H3605
כל
and all
H1121
בני
sons
H4428
המלך׃
the king's
28
H6680
ויצו
had commanded
H53
אבשׁלום
Now Absalom
H853
את
H5288
נעריו
his servants,
H559
לאמר
saying,
H7200
ראו
Mark
H4994
נא
ye now
H2896
כטוב
H3820
לב
heart
H550
אמנון
when Amnon's
H3196
ביין
with wine,
H559
ואמרתי
and when I say
H413
אליכם
unto
H5221
הכו
you, Smite
H853
את
H550
אמנון
Amnon;
H4191
והמתם
then kill
H853
אתו
H408
אל
not:
H3372
תיראו
him, fear
H3808
הלוא
have not
H3588
כי
H595
אנכי
I
H6680
צויתי
commanded
H853
אתכם
H2388
חזקו
you? be courageous,
H1961
והיו
and be
H1121
לבני
valiant.
H2428
חיל׃
valiant.
29
H6213
ויעשׂו
did
H5288
נערי
And the servants
H53
אבשׁלום
of Absalom
H550
לאמנון
unto Amnon
H834
כאשׁר
as
H6680
צוה
had commanded.
H53
אבשׁלום
Absalom
H6965
ויקמו
arose,
H3605
כל
Then all
H1121
בני
sons
H4428
המלך
the king's
H7392
וירכבו
got him up
H376
אישׁ
and every man
H5921
על
upon
H6505
פרדו
his mule,
H5127
וינסו׃
and fled.
30
H1961
ויהי
And it came to pass,
H1992
המה
while they
H1870
בדרך
were in the way,
H8052
והשׁמעה
that tidings
H935
באה
came
H413
אל
to
H1732
דוד
David,
H559
לאמר
saying,
H5221
הכה
hath slain
H53
אבשׁלום
Absalom
H853
את
H3605
כל
all
H1121
בני
sons,
H4428
המלך
the king's
H3808
ולא
and there is not
H3498
נותר
them left.
H1992
מהם
H259
אחד׃
one
31
H6965
ויקם
arose,
H4428
המלך
Then the king
H7167
ויקרע
and tore
H853
את
H899
בגדיו
his garments,
H7901
וישׁכב
and lay
H776
ארצה
on the earth;
H3605
וכל
and all
H5650
עבדיו
his servants
H5324
נצבים
stood by
H7167
קרעי
rent.
H899
בגדים׃
with their clothes
32
H6030
ויען
answered
H3122
יונדב
And Jonadab,
H1121
בן
the son
H8093
שׁמעה
of Shimeah
H251
אחי
brother,
H1732
דוד
David's
H559
ויאמר
and said,
H408
אל
Let not
H559
יאמר
suppose
H113
אדני
my lord
H853
את
H3605
כל
all
H5288
הנערים
the young men
H1121
בני
sons;
H4428
המלך
the king's
H4191
המיתו
they have slain
H3588
כי
for
H550
אמנון
Amnon
H905
לבדו
only
H4191
מת
is dead:
H3588
כי
for
H5921
על
by
H6310
פי
the appointment
H53
אבשׁלום
of Absalom
H1961
היתה
this hath been
H7760
שׂומה
determined
H3117
מיום
from the day
H6031
ענתו
that he forced
H853
את
H8559
תמר
Tamar.
H269
אחתו׃
his sister
33
H6258
ועתה
Now
H408
אל
therefore let not
H7760
ישׂם
take
H113
אדני
my lord
H4428
המלך
the king
H413
אל
to
H3820
לבו
his heart,
H1697
דבר
the thing
H559
לאמר
to think
H3605
כל
that all
H1121
בני
sons
H4428
המלך
the king's
H4191
מתו
are dead:
H3588
כי
for
H518
אם
for
H550
אמנון
Amnon
H905
לבדו
only
H4191
מת׃
is dead.
34
H1272
ויברח
fled.
H53
אבשׁלום
But Absalom
H5375
וישׂא
lifted up
H5288
הנער
And the young man
H6822
הצפה
that kept the watch
H853
את
H5869
עינו
his eyes,
H7200
וירא
and looked,
H2009
והנה
and, behold,
H5971
עם
people
H7227
רב
much
H1980
הלכים
there came
H1870
מדרך
by the way
H310
אחריו
behind
H6654
מצד
H2022
ההר׃
35
H559
ויאמר
said
H3122
יונדב
And Jonadab
H413
אל
unto
H4428
המלך
the king,
H2009
הנה
Behold,
H1121
בני
sons
H4428
המלך
the king's
H935
באו
come:
H1697
כדבר
said,
H5650
עבדך
as thy servant
H3651
כן
so
H1961
היה׃
it is.
36
H1961
ויהי
And it came to pass,
H3615
ככלתו
as soon as he had made an end
H1696
לדבר
of speaking,
H2009
והנה
that, behold,
H1121
בני
sons
H4428
המלך
the king's
H935
באו
came,
H5375
וישׂאו
and lifted up
H6963
קולם
their voice
H1058
ויבכו
and wept:
H1571
וגם
also
H4428
המלך
and the king
H3605
וכל
and all
H5650
עבדיו
his servants
H1058
בכו
wept
H1065
בכי
H1419
גדול
sore.
H3966
מאד׃
very
37
H53
ואבשׁלום
But Absalom
H1272
ברח
fled,
H1980
וילך
and went
H413
אל
to
H8526
תלמי
Talmai,
H1121
בן
the son
H5991
עמיחור
H4428
מלך
king
H1650
גשׁור
of Geshur.
H56
ויתאבל
And mourned
H5921
על
for
H1121
בנו
his son
H3605
כל
every
H3117
הימים׃
day.
2 Samuel 16:1-23
1
H1732
ודוד
And when David
H5674
עבר
past
H4592
מעט
was a little
H7218
מהראשׁ
the top
H2009
והנה
behold,
H6717
ציבא
Ziba
H5288
נער
the servant
H4648
מפי בשׁת
of Mephibosheth
H7122
לקראתו
H6776
וצמד
him, with a couple
H2543
חמרים
of asses
H2280
חבשׁים
saddled,
H5921
ועליהם
and upon
H3967
מאתים
them two hundred
H3899
לחם
of bread,
H3967
ומאה
and a hundred
H6778
צמוקים
bunches of raisins,
H3967
ומאה
and a hundred
H7019
קיץ
of summer fruits,
H5035
ונבל
and a bottle
H3196
יין׃
of wine.
2
H559
ויאמר
said
H4428
המלך
And the king
H413
אל
unto
H6717
ציבא
Ziba,
H4100
מה
What
H428
אלה
meanest thou by these?
H559
לך ויאמר
said,
H6717
ציבא
And Ziba
H2543
החמורים
The asses
H1004
לבית
household
H4428
המלך
for the king's
H7392
לרכב
to ride on;
H3899
ולהלחם
and the bread
H7019
והקיץ
and summer fruit
H398
לאכול
to eat;
H5288
הנערים
for the young men
H3196
והיין
and the wine,
H8354
לשׁתות
may drink.
H3287
היעף
that such as be faint
H4057
במדבר׃
in the wilderness
3
H559
ויאמר
said,
H4428
המלך
And the king
H346
ואיה
And where
H1121
בן
son?
H113
אדניך
thy master's
H559
ויאמר
said
H6717
ציבא
And Ziba
H413
אל
unto
H4428
המלך
the king,
H2009
הנה
Behold,
H3427
יושׁב
he abideth
H3389
בירושׁלם
at Jerusalem:
H3588
כי
for
H559
אמר
he said,
H3117
היום
Today
H7725
ישׁיבו
restore
H1004
לי בית
shall the house
H3478
ישׂראל
of Israel
H853
את
H4468
ממלכות
me the kingdom
H1
אבי׃
of my father.
4
H559
ויאמר
Then said
H4428
המלך
the king
H6717
לצבא
to Ziba,
H2009
הנה
Behold,
H3605
לך כל
thine all
H834
אשׁר
that
H4648
למפי בשׁת
unto Mephibosheth.
H559
ויאמר
said,
H6717
ציבא
And Ziba
H7812
השׁתחויתי
I humbly beseech
H4672
אמצא
thee I may find
H2580
חן
grace
H5869
בעיניך
in thy sight,
H113
אדני
my lord,
H4428
המלך׃
O king.
5
H935
ובא
came
H4428
המלך
And when king
H1732
דוד
David
H5704
עד
to
H980
בחורים
Bahurim,
H2009
והנה
behold,
H8033
משׁם
thence
H376
אישׁ
a man
H3318
יוצא
came out
H4940
ממשׁפחת
of the family
H1004
בית
of the house
H7586
שׁאול
of Saul,
H8034
ושׁמו
whose name
H8096
שׁמעי
Shimei,
H1121
בן
the son
H1617
גרא
of Gera:
H3318
יצא
he came forth,
H3318
יצוא
still as he came.
H7043
ומקלל׃
and cursed
6
H5619
ויסקל
And he cast
H68
באבנים
stones
H853
את
H1732
דוד
at David,
H853
ואת
H3605
כל
and at all
H5650
עבדי
the servants
H4428
המלך
of king
H1732
דוד
David:
H3605
וכל
and all
H5971
העם
the people
H3605
וכל
and all
H1368
הגברים
the mighty men
H3225
מימינו
on his right hand
H8040
ומשׂמאלו׃
and on his left.
7
H3541
וכה
And thus
H559
אמר
said
H8096
שׁמעי
Shimei
H7043
בקללו
when he cursed,
H3318
צא
Come out,
H3318
צא
come out,
H376
אישׁ
man,
H1818
הדמים
thou bloody
H376
ואישׁ
and thou man
H1100
הבליעל׃
of Belial:
8
H7725
השׁיב
hath returned
H5921
עליך
upon
H3068
יהוה
The LORD
H3605
כל
thee all
H1818
דמי
the blood
H1004
בית
of the house
H7586
שׁאול
of Saul,
H834
אשׁר
in whose
H4427
מלכת
thou hast reigned;
H8478
תחתו
stead
H5414
ויתן
hath delivered
H3068
יהוה
and the LORD
H853
את
H4410
המלוכה
the kingdom
H3027
ביד
into the hand
H53
אבשׁלום
of Absalom
H1121
בנך
thy son:
H2005
והנך
H7451
ברעתך
thou in thy mischief,
H3588
כי
because
H376
אישׁ
man.
H1818
דמים
a bloody
H859
אתה׃
thou
9
H559
ויאמר
Then said
H52
אבישׁי
Abishai
H1121
בן
the son
H6870
צרויה
of Zeruiah
H413
אל
unto
H4428
המלך
the king,
H4100
למה
Why
H7043
יקלל
curse
H3611
הכלב
dog
H4191
המת
dead
H2088
הזה
should this
H853
את
H113
אדני
my lord
H4428
המלך
the king?
H5674
אעברה
let me go over,
H4994
נא
I pray thee,
H5493
ואסירה
and take off
H853
את
H7218
ראשׁו׃
his head.
10
H559
ויאמר
said,
H4428
המלך
And the king
H4100
מה
What
H1121
לי ולכם בני
have I to do with you, ye sons
H6870
צריה
of Zeruiah?
H3588
כי
because
H7043
יקלל
let him curse,
H3588
וכי
H3068
יהוה
the LORD
H559
אמר
hath said
H7043
לו קלל
unto him, Curse
H853
את
H1732
דוד
David.
H4310
ומי
Who
H559
יאמר
shall then say,
H4069
מדוע
Wherefore
H6213
עשׂיתה
hast thou done
H3651
כן׃
so?
11
H559
ויאמר
said
H1732
דוד
And David
H413
אל
to
H52
אבישׁי
Abishai,
H413
ואל
and to
H3605
כל
all
H5650
עבדיו
his servants,
H2009
הנה
Behold,
H1121
בני
my son,
H834
אשׁר
which
H3318
יצא
came forth
H4578
ממעי
of my bowels,
H1245
מבקשׁ
seeketh
H853
את
H5315
נפשׁי
my life:
H637
ואף
how much more
H3588
כי
how much more
H6258
עתה
now
H1145
בן הימיני
Benjamite
H3240
הנחו
H7043
לו ויקלל
and let him curse;
H3588
כי
for
H559
אמר
hath bidden
H3068
לו יהוה׃
the LORD
12
H194
אולי
It may be
H7200
יראה
will look
H3068
יהוה
that the LORD
H5771
בעוני
H7725
והשׁיב
will requite
H3068
יהוה
and that the LORD
H2896
לי טובה
me good
H8478
תחת
for
H7045
קללתו
his cursing
H3117
היום
day.
H2088
הזה׃
this
13
H1980
וילך
went
H1732
דוד
And as David
H376
ואנשׁיו
and his men
H1870
בדרך
by the way,
H8096
ושׁמעי
Shimei
H1980
הלך
went along
H6763
בצלע
side
H2022
ההר
on the hill's
H5980
לעמתו
over against
H1980
הלוך
as he went,
H7043
ויקלל
him, and cursed
H5619
ויסקל
and threw
H68
באבנים
stones
H5980
לעמתו
at
H6080
ועפר
him, and cast
H6083
בעפר׃
dust.
14
H935
ויבא
him, came
H4428
המלך
And the king,
H3605
וכל
and all
H5971
העם
the people
H834
אשׁר
that
H854
אתו
with
H5889
עיפים
weary,
H5314
וינפשׁ
and refreshed themselves
H8033
שׁם׃
there.
15
H53
ואבשׁלום
And Absalom,
H3605
וכל
and all
H5971
העם
the people
H376
אישׁ
the men
H3478
ישׂראל
of Israel,
H935
באו
came
H3389
ירושׁלם
to Jerusalem,
H302
ואחיתפל
and Ahithophel
H854
אתו׃
with
16
H1961
ויהי
And it came to pass,
H834
כאשׁר
when
H935
בא
was come
H2365
חושׁי
Hushai
H757
הארכי
the Archite,
H7463
רעה
friend,
H1732
דוד
David's
H413
אל
unto
H53
אבשׁלום
Absalom,
H559
ויאמר
said
H2365
חושׁי
that Hushai
H413
אל
unto
H53
אבשׁלום
Absalom,
H2421
יחי
God save
H4428
המלך
the king,
H2421
יחי
God save
H4428
המלך׃
the king.
17
H559
ויאמר
said
H53
אבשׁלום
And Absalom
H413
אל
to
H2365
חושׁי
Hushai,
H2088
זה
this
H2617
חסדך
thy kindness
H854
את
with
H7453
רעך
to thy friend?
H4100
למה
why
H3808
לא
thou not
H1980
הלכת
wentest
H854
את
H7453
רעך׃
thy friend?
18
H559
ויאמר
said
H2365
חושׁי
And Hushai
H413
אל
unto
H53
אבשׁלם
Absalom,
H3808
לא
Nay;
H3588
כי
but
H834
אשׁר
whom
H977
בחר
choose,
H3068
יהוה
the LORD,
H5971
והעם
people,
H2088
הזה
and this
H3605
וכל
and all
H376
אישׁ
the men
H3478
ישׂראל
of Israel,
H3808
לא
H1961
אהיה
his will I be,
H854
ואתו
and with
H3427
אשׁב׃
him will I abide.
19
H8145
והשׁנית
And again,
H4310
למי
whom
H589
אני
should I
H5647
אעבד
serve?
H3808
הלוא
not
H6440
לפני
in the presence
H1121
בנו
of his son?
H834
כאשׁר
as
H5647
עבדתי
I have served
H6440
לפני
presence,
H1
אביך
in thy father's
H3651
כן
so
H1961
אהיה
will I be
H6440
לפניך׃
in thy presence.
20
H559
ויאמר
Then said
H53
אבשׁלום
Absalom
H413
אל
to
H302
אחיתפל
Ahithophel,
H3051
הבו
Give
H6098
לכם עצה
counsel
H4100
מה
among you what
H6213
נעשׂה׃
we shall do.
21
H559
ויאמר
said
H302
אחיתפל
And Ahithophel
H413
אל
unto
H53
אבשׁלם
Absalom,
H935
בוא
Go
H413
אל
in unto
H6370
פלגשׁי
concubines,
H1
אביך
thy father's
H834
אשׁר
which
H3240
הניח
H8104
לשׁמור
to keep
H1004
הבית
the house;
H8085
ושׁמע
shall hear
H3605
כל
and all
H3478
ישׂראל
Israel
H3588
כי
that
H887
נבאשׁת
thou art abhorred
H854
את
of
H1
אביך
thy father:
H2388
וחזקו
thee be strong.
H3027
ידי
then shall the hands
H3605
כל
of all
H834
אשׁר
that
H854
אתך׃
with
22
H5186
ויטו
So they spread
H53
לאבשׁלום
Absalom
H168
האהל
a tent
H5921
על
upon
H1406
הגג
the top
H935
ויבא
went
H53
אבשׁלום
of the house; and Absalom
H413
אל
in unto
H6370
פלגשׁי
concubines
H1
אביו
his father's
H5869
לעיני
in the sight
H3605
כל
of all
H3478
ישׂראל׃
Israel.
23
H6098
ועצת
And the counsel
H302
אחיתפל
of Ahithophel,
H834
אשׁר
which
H3289
יעץ
he counseled
H3117
בימים
days,
H1992
ההם
in those
H834
כאשׁר
as
H7592
ישׁאל
had inquired
H1697
בדבר
at the oracle
H430
האלהים
of God:
H3651
כן
so
H3605
כל
all
H6098
עצת
the counsel
H302
אחיתפל
of Ahithophel
H1571
גם
both
H1732
לדוד
with David
H1571
גם
and
H53
לאבשׁלם׃
with Absalom.
Job 5:17-18
Job 33:16-30
16
H227
אז
Then
H1540
יגלה
he openeth
H241
אזן
the ears
H582
אנשׁים
H4561
ובמסרם
their instruction,
H2856
יחתם׃
and sealeth
17
H5493
להסיר
That he may withdraw
H120
אדם
man
H4639
מעשׂה
purpose,
H1466
וגוה
pride
H1397
מגבר
from man.
H3680
יכסה׃
and hide
18
H2820
יחשׂך
He keepeth back
H5315
נפשׁו
his soul
H4480
מני
from
H7845
שׁחת
the pit,
H2416
וחיתו
and his life
H5674
מעבר
from perishing
H7973
בשׁלח׃
by the sword.
19
H3198
והוכח
He is chastened
H4341
במכאוב
also with pain
H5921
על
upon
H4904
משׁכבו
his bed,
H7379
וריב
H6106
עצמיו
of his bones
H386
אתן׃
with strong
20
H2092
וזהמתו
abhorreth
H2416
חיתו
So that his life
H3899
לחם
bread,
H5315
ונפשׁו
and his soul
H3978
מאכל
meat.
H8378
תאוה׃
dainty
21
H3615
יכל
is consumed away,
H1320
בשׂרו
His flesh
H7210
מראי
that it cannot be seen;
H8205
ושׁפי
H6106
עצמותיו
and his bones
H3808
לא
were not
H7200
ראו׃
seen
22
H7126
ותקרב
draweth near
H7845
לשׁחת
unto the grave,
H5315
נפשׁו
Yea, his soul
H2416
וחיתו
and his life
H4191
לממתים׃
to the destroyers.
23
H518
אם
If
H3426
ישׁ
there be
H5921
עליו
with
H4397
מלאך
a messenger
H3887
מליץ
him, an interpreter,
H259
אחד
one
H4480
מני
among
H505
אלף
a thousand,
H5046
להגיד
to show
H120
לאדם
unto man
H3476
ישׁרו׃
his uprightness:
24
H2603
ויחננו
Then he is gracious
H559
ויאמר
unto him, and saith,
H6308
פדעהו
Deliver
H3381
מרדת
him from going down
H7845
שׁחת
to the pit:
H4672
מצאתי
I have found
H3724
כפר׃
a ransom.
25
H7375
רטפשׁ
shall be fresher
H1320
בשׂרו
His flesh
H5290
מנער
H7725
ישׁוב
he shall return
H3117
לימי
to the days
H5934
עלומיו׃
of his youth:
26
H6279
יעתר
He shall pray
H413
אל
unto
H433
אלוה
God,
H7521
וירצהו
and he will be favorable
H7200
וירא
unto him: and he shall see
H6440
פניו
his face
H8643
בתרועה
with joy:
H7725
וישׁב
for he will render
H582
לאנושׁ
unto man
H6666
צדקתו׃
his righteousness.
27
H7789
ישׁר
He looketh
H5921
על
upon
H582
אנשׁים
H559
ויאמר
and say,
H2398
חטאתי
I have sinned,
H3477
וישׁר
right,
H5753
העויתי
and perverted
H3808
ולא
me not;
H7737
שׁוה׃
and it profited
28
H6299
פדה
He will deliver
H5315
נפשׁי
his soul
H5674
מעבר
from going
H7845
בשׁחת
into the pit,
H2416
וחיתי
and his life
H216
באור
the light.
H7200
תראה׃
shall see