1
H1961
ויהי
And it came to pass
H3117
בימים
days,
H1992
ההם
in those
H4428
ומלך
king
H369
אין
when no
H3478
בישׂראל
in Israel,
H1961
ויהי
that there was
H376
אישׁ
a certain
H3881
לוי
Levite
H1481
גר
sojourning
H3411
בירכתי
on the side
H2022
הר
of mount
H669
אפרים
Ephraim,
H3947
ויקח
who took
H802
לו אשׁה
to him a concubine
H6370
פילגשׁ
to him a concubine
H1035
מבית לחם
H3063
יהודה׃
2
H2181
ותזנה
played the whore
H5921
עליו
against
H6370
פילגשׁו
And his concubine
H1980
ותלך
him, and went away
H853
מאתו
H413
אל
him unto
H1004
בית
house
H1
אביה
her father's
H413
אל
to
H1035
בית לחם
H3063
יהודה
H1961
ותהי
and was
H8033
שׁם
there
H3117
ימים
whole
H702
ארבעה
four
H2320
חדשׁים׃
months.
3
H6965
ויקם
arose,
H376
אישׁה
And her husband
H1980
וילך
and went
H310
אחריה
after
H1696
לדבר
her, to speak
H5921
על
friendly
H3820
לבה
friendly
H7725
להשׁיבו
unto her, to bring her again,
H5288
ונערו
having his servant
H5973
עמו
with
H6776
וצמד
him, and a couple
H2543
חמרים
of asses:
H935
ותביאהו
and she brought
H1004
בית
house:
H1
אביה
him into her father's
H7200
ויראהו
saw
H1
אבי
and when the father
H5291
הנערה
of the damsel
H8055
וישׂמח
him, he rejoiced
H7125
לקראתו׃
to meet
4
H2388
ויחזק
retained
H2859
בו חתנו
And his father-in-law,
H1
אבי
father,
H5291
הנערה
the damsel's
H3427
וישׁב
him; and he abode
H854
אתו
with
H7969
שׁלשׁת
him three
H3117
ימים
days:
H398
ויאכלו
so they did eat
H8354
וישׁתו
and drink,
H3885
וילינו
and lodged
H8033
שׁם׃
there.
5
H1961
ויהי
And it came to pass
H3117
ביום
day,
H7243
הרביעי
on the fourth
H7925
וישׁכימו
when they arose early
H1242
בבקר
in the morning,
H6965
ויקם
that he rose up
H1980
ללכת
to depart:
H559
ויאמר
said
H1
אבי
father
H5291
הנערה
and the damsel's
H413
אל
unto
H2860
חתנו
his son-in-law,
H5582
סעד
Comfort
H3820
לבך
thine heart
H6595
פת
with a morsel
H3899
לחם
of bread,
H310
ואחר
and afterward
H1980
תלכו׃
go your way.
6
H3427
וישׁבו
And they sat down,
H398
ויאכלו
and did eat
H8147
שׁניהם
both
H3162
יחדו
of them together:
H8354
וישׁתו
and drink
H559
ויאמר
had said
H1
אבי
father
H5291
הנערה
for the damsel's
H413
אל
unto
H376
האישׁ
the man,
H2974
הואל
Be content,
H4994
נא
I pray thee,
H3885
ולין
and tarry all night,
H3190
ויטב
be merry.
H3820
לבך׃
and let thine heart
7
H6965
ויקם
rose up
H376
האישׁ
And when the man
H1980
ללכת
to depart,
H6484
ויפצר
urged
H2859
בו חתנו
his father-in-law
H7725
וישׁב
again.
H3885
וילן
him: therefore he lodged
H8033
שׁם׃
there
8
H7925
וישׁכם
And he arose early
H1242
בבקר
in the morning
H3117
ביום
day
H2549
החמישׁי
on the fifth
H1980
ללכת
to depart:
H559
ויאמר
said,
H1
אבי
father
H5291
הנערה
and the damsel's
H5582
סעד
Comfort
H4994
נא
I pray thee.
H3824
לבבך
thine heart,
H4102
והתמהמהו
And they tarried
H5704
עד
until
H5186
נטות
afternoon,
H3117
היום
afternoon,
H398
ויאכלו
and they did eat
H8147
שׁניהם׃
both
9
H6965
ויקם
rose up
H376
האישׁ
And when the man
H1980
ללכת
to depart,
H1931
הוא
he,
H6370
ופילגשׁו
and his concubine,
H5288
ונערו
and his servant,
H559
ויאמר
said
H2859
לו חתנו
his father-in-law,
H1
אבי
father,
H5291
הנערה
the damsel's
H2009
הנה
unto him, Behold,
H4994
נא
now
H7503
רפה
draweth
H3117
היום
the day
H6150
לערב
toward evening,
H3885
לינו
tarry all night:
H4994
נא
I pray you
H2009
הנה
behold,
H2583
חנות
groweth to an end,
H3117
היום
the day
H3885
לין
lodge
H6311
פה
here,
H3190
וייטב
may be merry;
H3824
לבבך
that thine heart
H7925
והשׁכמתם
get you early
H4279
מחר
and tomorrow
H1870
לדרככם
on your way,
H1980
והלכת
that thou mayest go
H168
לאהלך׃
home.
10
H3808
ולא
not
H14
אבה
would
H376
האישׁ
But the man
H3885
ללון
tarry that night,
H6965
ויקם
but he rose up
H1980
וילך
and departed,
H935
ויבא
and came
H5704
עד
over against
H5227
נכח
over against
H2982
יבוס
Jebus,
H1931
היא
which
H3389
ירושׁלם
Jerusalem;
H5973
ועמו
and with
H6776
צמד
him two
H2543
חמורים
asses
H2280
חבושׁים
saddled,
H6370
ופילגשׁו
his concubine
H5973
עמו׃
also with
11
H1992
הם
when they
H5973
עם
by
H2982
יבוס
Jebus,
H3117
והיום
the day
H7286
רד
spent;
H3966
מאד
was far
H559
ויאמר
said
H5288
הנער
and the servant
H413
אל
unto
H113
אדניו
his master,
H1980
לכה
Come,
H4994
נא
I pray thee,
H5493
ונסורה
and let us turn in
H413
אל
into
H5892
עיר
city
H2983
היבוסי
of the Jebusites,
H2063
הזאת
this
H3885
ונלין׃
and lodge
12
H559
ויאמר
said
H413
אליו
unto
H113
אדניו
And his master
H3808
לא
him, We will not
H5493
נסור
turn aside
H413
אל
hither into
H5892
עיר
the city
H5237
נכרי
of a stranger,
H834
אשׁר
that
H3808
לא
not
H1121
מבני
of the children
H3478
ישׂראל
of Israel;
H2008
הנה
H5674
ועברנו
we will pass over
H5704
עד
to
H1390
גבעה׃
Gibeah.
13
H559
ויאמר
And he said
H5288
לנערו
unto his servant,
H1980
לך
Come,
H7126
ונקרבה
and let us draw near
H259
באחד
to one
H4725
המקמות
of these places
H3885
ולנו
to lodge all night,
H1390
בגבעה
in Gibeah,
H176
או
or
H7414
ברמה׃
in Ramah.
14
H5674
ויעברו
And they passed on
H1980
וילכו
and went their way;
H935
ותבא
went down
H8121
להם השׁמשׁ
and the sun
H681
אצל
upon them by
H1390
הגבעה
Gibeah,
H834
אשׁר
which
H1144
לבנימן׃
to Benjamin.
15
H5493
ויסרו
And they turned aside
H8033
שׁם
thither,
H935
לבוא
to go in
H3885
ללון
to lodge
H1390
בגבעה
in Gibeah:
H935
ויבא
and when he went in,
H3427
וישׁב
he sat him down
H7339
ברחוב
in a street
H5892
העיר
of the city:
H369
ואין
for no
H376
אישׁ
man
H622
מאסף
that took
H853
אותם
H1004
הביתה
them into his house
H3885
ללון׃
to lodging.
16
H2009
והנה
And, behold,
H376
אישׁ
man
H2205
זקן
an old
H935
בא
there came
H4480
מן
from
H4639
מעשׂהו
his work
H4480
מן
out of
H7704
השׂדה
the field
H6153
בערב
at even,
H376
והאישׁ
but the men
H2022
מהר
also of mount
H669
אפרים
Ephraim;
H1931
והוא
and he
H1481
גר
sojourned
H1390
בגבעה
in Gibeah:
H376
ואנשׁי
H4725
המקום
of the place
H1145
בני ימיני׃
Benjamites.
17
H5375
וישׂא
And when he had lifted up
H5869
עיניו
his eyes,
H7200
וירא
he saw
H853
את
H376
האישׁ
man
H732
הארח
a wayfaring
H7339
ברחב
in the street
H5892
העיר
of the city:
H559
ויאמר
said,
H376
האישׁ
man
H2205
הזקן
and the old
H575
אנה
H1980
תלך
goest
H370
ומאין
thou? and whence
H935
תבוא׃
comest
18
H559
ויאמר
And he said
H413
אליו
unto
H5674
עברים
passing
H587
אנחנו
him, We
H1035
מבית לחם
H3063
יהודה
H5704
עד
toward
H3411
ירכתי
the side
H2022
הר
of mount
H669
אפרים
Ephraim;
H8033
משׁם
from thence
H595
אנכי
I:
H1980
ואלך
and I went
H5704
עד
to
H1035
בית לחם
H3063
יהודה
H853
ואת
H1004
בית
to the house
H3068
יהוה
of the LORD;
H589
אני
but I
H1980
הלך
going
H369
ואין
and there no
H376
אישׁ
man
H622
מאסף
that receiveth
H853
אותי
H1004
הביתה׃
me to house.
19
H1571
וגם
both
H8401
תבן
straw
H1571
גם
and
H4554
מספוא
provender
H3426
ישׁ
Yet there is
H2543
לחמורינו
for our asses;
H1571
וגם
also
H3899
לחם
bread
H3196
ויין
and wine
H3426
ישׁ
and there is
H519
לי ולאמתך
for me, and for thy handmaid,
H5288
ולנער
and for the young man
H5973
עם
with
H5650
עבדיך
thy servants:
H369
אין
no
H4270
מחסור
want
H3605
כל
of any
H1697
דבר׃
thing.
20
H559
ויאמר
said,
H376
האישׁ
man
H2205
הזקן
And the old
H7965
שׁלום
Peace
H7535
לך רק
with thee; howsoever
H3605
כל
all
H4270
מחסורך
thy wants
H5921
עלי
upon
H7535
רק
me; only
H7339
ברחוב
in the street.
H408
אל
not
H3885
תלן׃
lodge
21
H935
ויביאהו
So he brought
H1004
לביתו
him into his house,
H1101
ויבול
and gave provender
H2543
לחמורים
unto the asses:
H7364
וירחצו
and they washed
H7272
רגליהם
their feet,
H398
ויאכלו
and did eat
H8354
וישׁתו׃
and drink.
22
H1992
המה
as they
H3190
מיטיבים
H853
את
H3820
לבם
H2009
והנה
behold,
H376
אנשׁי
the men
H5892
העיר
of the city,
H376
אנשׁי
certain
H1121
בני
sons
H1100
בליעל
of Belial,
H5437
נסבו
H853
את
H1004
הבית
of the house,
H1849
מתדפקים
beat
H5921
על
at
H1817
הדלת
the door,
H559
ויאמרו
and spoke
H413
אל
to
H376
האישׁ
the man
H1167
בעל
the master
H1004
הבית
thine house,
H2205
הזקן
the old man,
H559
לאמר
saying,
H3318
הוצא
Bring forth
H853
את
H376
האישׁ
H834
אשׁר
that
H935
בא
came
H413
אל
into
H1004
ביתך
H3045
ונדענו׃
that we may know
23
H3318
ויצא
went out
H413
אליהם
unto
H376
האישׁ
And the man,
H1167
בעל
the master
H1004
הבית
of the house,
H559
ויאמר
them, and said
H413
אלהם
unto
H408
אל
them, Nay,
H251
אחי
my brethren,
H408
אל
do not wickedly;
H7489
תרעו
do not wickedly;
H4994
נא
I pray you,
H310
אחרי
seeing that
H834
אשׁר
seeing that
H935
בא
is come
H376
האישׁ
man
H2088
הזה
this
H413
אל
into
H1004
ביתי
mine house,
H408
אל
not
H6213
תעשׂו
do
H853
את
H5039
הנבלה
folly.
H2063
הזאת׃
this
24
H2009
הנה
Behold,
H1323
בתי
my daughter
H1330
הבתולה
a maiden,
H6370
ופילגשׁהו
and his concubine;
H3318
אוציאה
them I will bring out
H4994
נא
now,
H853
אותם
H6031
וענו
and humble
H853
אותם
H6213
ועשׂו
ye them, and do
H2896
להם הטוב
good
H5869
בעיניכם
with them what seemeth
H376
ולאישׁ
man
H2088
הזה
unto you: but unto this
H3808
לא
not
H6213
תעשׂו
do
H1697
דבר
a thing.
H5039
הנבלה
vile
H2063
הזאת׃
so
25
H3808
ולא
not
H14
אבו
would
H582
האנשׁים
H8085
לשׁמע
hearken
H2388
לו ויחזק
took
H376
האישׁ
But the men
H6370
בפילגשׁו
his concubine,
H3318
ויצא
and brought her forth
H413
אליהם
unto
H2351
החוץ
and brought her forth
H3045
וידעו
them; and they knew
H853
אותה
H5953
ויתעללו
her, and abused
H3605
בה כל
her all
H3915
הלילה
the night
H5704
עד
until
H1242
הבקר
the morning:
H7971
וישׁלחוה
they let her go.
H5927
בעלות
began to spring,
H7837
השׁחר׃
and when the day
26
H935
ותבא
Then came
H802
האשׁה
the woman
H6437
לפנות
in the dawning
H1242
הבקר
of the day,
H5307
ותפל
and fell down
H6607
פתח
at the door
H1004
בית
house
H376
האישׁ
of the man's
H834
אשׁר
where
H113
אדוניה
her lord
H8033
שׁם
where
H5704
עד
till
H216
האור׃
it was light.
27
H6965
ויקם
rose up
H113
אדניה
And her lord
H1242
בבקר
in the morning,
H6605
ויפתח
and opened
H1817
דלתות
the doors
H1004
הבית
of the house,
H3318
ויצא
and went out
H1980
ללכת
to go
H1870
לדרכו
his way:
H2009
והנה
and, behold,
H802
האשׁה
the woman
H6370
פילגשׁו
his concubine
H5307
נפלת
was fallen down
H6607
פתח
the door
H1004
הבית
of the house,
H3027
וידיה
and her hands
H5921
על
upon
H5592
הסף׃
the threshold.
28
H559
ויאמר
And he said
H413
אליה
unto
H6965
קומי
her, Up,
H1980
ונלכה
and let us be going.
H369
ואין
But none
H6030
ענה
answered.
H3947
ויקחה
Then the man took
H5921
על
her upon
H2543
החמור
an ass,
H6965
ויקם
rose up,
H376
האישׁ
and the man
H1980
וילך
and got
H4725
למקמו׃
him unto his place.
29
H935
ויבא
And when he was come
H413
אל
into
H1004
ביתו
his house,
H3947
ויקח
he took
H853
את
H3979
המאכלת
a knife,
H2388
ויחזק
and laid hold
H6370
בפילגשׁו
on his concubine,
H5408
וינתחה
and divided
H6106
לעצמיה
her, with her bones,
H8147
לשׁנים
into twelve
H6240
עשׂר
into twelve
H5409
נתחים
pieces,
H7971
וישׁלחה
and sent
H3605
בכל
her into all
H1366
גבול
the coasts
H3478
ישׂראל׃
of Israel.
30
H1961
והיה
And it was
H3605
כל
so, that all
H7200
הראה
that saw
H559
ואמר
it said,
H3808
לא
There was no
H1961
נהיתה
deed done
H3808
ולא
nor
H7200
נראתה
seen
H2063
כזאת
such
H3117
למיום
from the day
H5927
עלות
came up
H1121
בני
that the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H776
מארץ
out of the land
H4714
מצרים
of Egypt
H5704
עד
unto
H3117
היום
day:
H2088
הזה
this
H7760
שׂימו
consider
H5921
לכם עליה
of
H5779
עצו
it, take advice,
H1696
ודברו׃
and speak