Genesis 35:12 Cross References - Giguet

12 La terre que j’ai donnée à Abraham et Isaac, je te la donne; elle sera à toi, et après toi je donnerai cette terre à ta race.

Genesis 12:7

7 Et le Seigneur apparut à Abram, et il lui dit: À ta face je donnerai cette terre; c’est pourquoi Abram bâtit là un autel au Seigneur qui lui était apparu.

Genesis 13:14-17

14 ¶ Après que Lot se fut séparé d’Abram, Dieu dit à celui-ci: Regarde de tes yeux, et vois, du lieu où tu es le nord et le midi: l’orient et l’occident, 15 Parce que la terre que tu vois, je te la donnerai pour toi et ta race à toujours. 16 Je multiplierai ta race comme le sable de la terre; si quelqu’un peut compter le sable dé la terre, Il pourra aussi compter ta postérité. 17 Pars, traverse cette contrée dans sa longueur et dans sa largeur, parce que je la donnerai à toi et à ta race pour toujours.

Genesis 15:18

18 En ce jour-là, le Seigneur établit une alliance avec Abram, disant: Je donnerai cette terre à ta race depuis le fleuve d’Égypte jusqu’à l’Euphrate.

Genesis 26:3-4

3 Demeure en cette terre, je serai avec toi, je te bénirai; je donnerai toute cette terre à toi et à ta race; je maintiendrai le serment que j’ai fait à ton père Abraham. 4 Je multiplierai la postérité comme les étoiles du ciel, je donnerai à ta race toute cette terre, et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité;

Genesis 28:3-4

3 Et mon Dieu te bénira, te grandira, te multipliera; tu seras père d’une foule de nations. 4 Qu’il te donne la bénédiction d’Abraham pour toi et ta postérité, afin que tu hérites de la terre où tu n’es que passager, et que Dieu a donnée à Abraham.

Genesis 28:13

13 Et au-dessus de l’échelle se tenait le Seigneur, qui lui dit: Je suis le Dieu d’Abraham et le Dieu d’Isaac: n’aie point de crainte: la terre sur laquelle tu dors, je la donnerai à toi et à ta race.

Genesis 48:4

4 Et il m’a dit: Je te ferai croître et multiplier; je te ferai chef d’une réunion de nations; je donnerai cette terre comme héritage perpétuel à toi, et après toi à ta race.

Exodus 3:8

8 Et je suis descendu pour les tirer des mains des hommes de l’Égypte, pour les faire sortir de cette terre, et les conduire en la terre vaste et fertile, en la terre où coulent le lait et le miel, en la terre des Chananéens, des Hettéens, des Amorrhéens, des Phérézéens, des Évéens et des Jébuséens.

Joshua 6:1-21

1 ¶ Cependant, Jéricho était entourée de murs et fermée; et personne n’en sortait, et personne n’y entrait. 2 Et le Seigneur dit à Josué: Voilà que je livre à tes mains Jéricho, son roi et ses hommes puissants. 3 Fais-la donc investir par tes gens de guerre. 4 5 Et voici ce qui sera: Lorsque vous sonnerez de la trompette, que tout le peuple ensemble jette un cri; à ce cri, les murs de la ville s’écrouleront d’eux-mêmes, et le peuple y entrera, chacun se précipitant droit dans la ville. 67 Josué, fils de Nau, alla auprès des prêtres, et il leur parla, disant: Annoncez au peuple qu’il ait à investir la ville. Que les hommes de guerre, bien armés, marchent devant le Seigneur. 8 Que sept prêtres, tenant les sept trompettes sacrées, marchent pareillement devant le Seigneur, et qu’ils sonnent fortement, et que l’arche de l’alliance du Seigneur les suive. 9 Que les hommes de guerre passent devant, et que derrière eux les prêtres, qui suivront l’arche de l’alliance du Seigneur, sonnent de la trompette. 10 Et Josué donna ces ordres au peuple, disant: Ne criez point, que personne n’entende votre voix jusqu’à ce que le Seigneur vous fasse connaître le jour ou il faudra crier: alors, vous jetterez un grand cri. 11 Et l’arche de l’alliance de Dieu, ayant fait le tour de la ville, rentra aussitôt dans le camp, où elle passa la nuit. 12 Le second jour, Josué se leva de grand matin, et les prêtres transportèrent l’arche de l’alliance du Seigneur. 13 Et les sept prêtres, ceux qui tenaient les sept trompettes, marchèrent devant elle, devant le Seigneur; après eux sortirent les hommes de guerre, puis tout le reste du peuple, derrière l’arche de l’alliance du Seigneur. Et les prêtres sonnèrent de la trompette. 14 Et le reste du peuple fit six fois le tour de la ville, en la serrant de près; puis, on rentra de nouveau dans le camp, et l’on fit la même chose pendant six jours. 15 Et le septième jour, de grand matin, le peuple se leva, et ce jour-là il fit sept fois le tour de la ville. 16 Enfin, au septième tour, les prêtres sonnèrent de la trompette, et Josué dit aux fils d’Israël: Criez, car le Seigneur vous a livré la ville. 17 ¶ Elle sera anathème pour le Seigneur des armées, elle et tout ce qu’elle contient, hormis Rahab la prostituée; épargnez cette femme et tout ce que vous trouverez dans sa maison. 18 Cependant, gardez-vous soigneusement de toucher à rien de ce qui est anathème; ne vous laissez pas entraîner à rien prendre de ce qui est anathème, de peur que vous n’attiriez l’anathème sur le camp des fils d’Israël, et que vous ne nous fassiez briser. 19 Tout l’argent, tout l’or, l’airain et le fer, seront consacrés au Seigneur; on les portera dans le trésor du Seigneur. 20 Alors, les prêtres sonnèrent de la trompette, et des qu’il ouït les trompettes, le peuple tout entier jeta un cri grand et fort, et le mur de l’enceinte s’écroula de toutes parts, et tout le peuple monta dans la ville. 21 Et Josué la frappa d’anathème, elle et tout ce qu’elle renfermait, depuis l’homme jusqu’à la femme, depuis l’enfant jusqu’au vieillard, avec le bétail et les bêtes de somme; tout fut passé au fil de l’épée.

Nehemiah 13:1-31

1 ¶ En ce jour-là, on lut à haute voix au peuple le livre de Moïse, et on y trouva écrit: Que les Ammonites et les Moabites ne devaient jamais entrer dans l’Église de Dieu. 2 Parce qu’ils n’étaient point venus au-devant d’Israël avec du pain et de l’eau, et qu’ils avaient salarié Balaam pour le maudire; mais, notre Dieu changea la malédiction en bénédiction. 3 Et lorsqu’ils eurent oui la loi, tous ceux qui s’étaient mêlés à Israël en furent séparés. 4 Or, avant cela, Eliasib, le prêtre, très-proche allié de Tobias, demeurait dans le trésor du temple de notre Dieu. 5 Et il s’était fait faire un vaste magasin dans le lieu où l’on déposait jadis les offrandes, l’encens, les vases, la dîme du blé, du vin et de l’huile, ce qui était dû aux lévites, aux chantres et aux portiers, et les prémices destinées aux prêtres. 6 Et, en ce temps-là, je n’étais pas à Jérusalem. Car, dans la trente-deuxième année du règne d’Arthasastha, roi de Babylone, j’étais allé auprès du roi. Et, un certain nombre de jours étant accompli, je demandai au roi la permission de partir. 7 Et je revins à Jérusalem, et je reconnus le mal qu’avait fait Eliasib avec Tobias en lui faisant un magasin dans le parvis du temple de Dieu. 8 Et cela me parut très-mal; et je jetai hors du magasin tous les meubles de la maison de Tobias. 9 Et je parlai, et on purifia le magasin, et j’y fis replacer les vases du temple, les offrandes et l’encens. 10 ¶ Et je reconnus qu’on n’avait plus donné la part des lévites, de sorte que les lévites et les chantres faisant oeuvre au temple s’étaient enfuis chacun en sa terre. 11 Et je fis des reproches aux officiers, et je leur dis: D’où vient que le temple du Seigneur est abandonné? Puis, je rassemblai les lévites et les Chantres, et je les rétablis dans leurs fonctions. 12 Alors, tout Juda apporta dans les trésors la dîme du froment; de l’huile et du vin, 13 Entre les mains de Sélémias le prêtre, de Sadec le scribe, et de Phadali, l’un des lévites. Et ils avaient auprès d’eux Anan, fils de Zacchur, fils de Matthanias; car ils étaient réputés fidèles, et ils furent chargés de faire les distributions à leurs frères. 14 Souvenez-vous de moi, ô mon Dieu, à cause de cela; que mes bonnes oeuvres dans le temple du Seigneur Dieu ne soient point effacées. 15 ¶ En ces jours-là, je vis que dans Juda quelques-uns pressuraient le vin le jour du sabbat; je vis que d’autres transportaient des gerbes, que d’autres encore chargeaient leurs ânes de vin, de grappes, de figues, de toutes sortes de fardeaux, et qu’ils les conduisaient à Jérusalem le jour du sabbat. Et je les avertis des jours où ils pouvaient trafiquer. 16 Et des gens s’étaient établis à Jérusalem, apportant du poisson, vendant toutes sortes de marchandises aux Juifs, le jour du sabbat. 17 Et je réprimandai les fils de Juda de condition libre, et je leur dis: Quelle est cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat? 18 N’est-ce point là ce que faisaient vos pères? n’est-ce point la cause de tous les malheurs dont notre Dieu les à frappés, eux et notre ville? Et vous, n’attirerez-vous pas un surcroît de colère sur Israël en profanant le sabbat? 19 Or, quand les portes de Jérusalem furent rétablie, la veille d’un sabbat, je parlai, et on ferma les portes; je parlai, et on ne les ouvrit qu’après le sabbat, et je mis de mes serviteurs à chaque porte pour qu’on ne pût introduire des fardeaux le jour du sabbat. 20 Et tous les marchands passèrent la nuit en plein air, et ils vendirent une ou deux fois hors de Jérusalem. 21 Et je les avertis, et je leur dis: Pourquoi passez-vous la nuit devant les remparts? Si vous recommencez, j’étendrai la main sur vous. Depuis lors, ils ne vinrent plus le jour du sabbat. 22 Et je dis aux lévites qui s’étaient purifiés, et qui étaient venus garder les portes, de sanctifier le jour du sabbat: à cause de cela, souvenez-vous de moi, mon Dieu, et épargnez-moi, selon la plénitude de votre miséricorde. 23 ¶ Or, en ces jours-là, je vis que des Juifs avaient épousé des femmes d’Azot, et des Ammonites et des Moabites. 24 Et leurs fils parlaient à demi la langue d’Azot, et ils ne savaient point parler juif. 25 Et je les réprimandai, et je les maudis, et j’en frappai quelques-uns, et je leur rasai la tête, et je leur fis jurer devant Dieu de ne point donner leurs filles aux fils des étrangers, et de ne point faire épouser par leurs fils des filles étrangères, disant: 26 N’est-ce pas là le péché de Salomon, roi d’Israël? Il n’y avait point son pareil parmi les rois des nations: il aimait Dieu, Dieu lui avait donné le royaume entier d’Israël, et les femmes étrangères le pervertirent. 27 Que nous n’apprenions plus que vous faites ce péché; que vous violez l’alliance avec notre Dieu; que vous épousez des femmes étrangères. 28 Or, l’un des fils de Joad, le grand prêtre Elisab, était gendre de Sanaballat l’Horonite; je le chassai loin de moi. 29 Souvenez-vous d’eux, ô Seigneur, à cause de la violation du sacerdoce, et de votre alliance, touchant les prêtres et les lévites. 30 Et je les purifiai de leur contact avec des étrangères, et je réglai les services journaliers des prêtres et des lévites, 31 Et l’offrande du bois des holocaustes au temps prescrit, lorsque l’on taille la vigne. Souvenez-vous de moi, ô mon Dieu, dans votre mansuétude.

Cross Reference data is from OpenBible.info, retrieved June 28, 2010, and licensed under a Creative Commons Attribution License.