Wisdom of Solomon 5:15

LXX_WH(i) 15 δίκαιοι δὲ εἰς τὸν αἰῶνα ζῶσιν καὶ ἐν κυρίῳ ὁ μισθὸς αὐτῶν καὶ ἡ φροντὶς αὐτῶν παρὰ ὑψίστῳ
Clementine_Vulgate(i) 15 quoniam spes impii tamquam lanugo est quæ a vento tollitur, et tamquam spuma gracilis quæ a procella dispergitur, et tamquam fumus qui a vento diffusus est, et tamquam memoria hospitis unius diei prætereuntis.
Wycliffe(i) 15 For the hope of a wickid man is as the flour of a brere which is takun awei of the wynd, and as smal froth which is scaterid of a tempest, and as smoke which is spred abrood of wynd, and as the mynde of `an herborid man of o dai, that passith forth.
Geneva(i) 15 But the righteous shall liue for euer: their rewarde also is with the Lord, and the most High hath care of them.
Bishops(i) 15 For the hope of the vngodly is lyke a drye thistle floure that is blowe away with the wynde, like a thinne scumme that is scattered abrode with the storme, lyke as the smoke which is dispersed here and there with the wynde, and as the remembraunce of a straunger that taryeth but a day and then departeth.
DouayRheims(i) 15 For the hope of the wicked is as dust, which is blown away with the wind, and as a thin froth which is dispersed by the storm: and a smoke that is scattered abroad by the wind: and as the remembrance of a guest of one day that passeth by.
KJV(i) 15 But the righteous live for evermore; their reward also is with the Lord, and the care of them is with the most High.
ERV(i) 15 But the righteous live for ever, And in the Lord is their reward, And the care for them with the Most High.
WEB(i) 15 But the righteous live forever. Their reward is in the Lord, and the care for them with the Most High.
LXX2012(i) 15 But the righteous live for evermore; their reward also is with the Lord, and the care of them is with the most High.