Wisdom of Solomon 3:9

LXX_WH(i) 9 οἱ πεποιθότες ἐπ' αὐτῷ συνήσουσιν ἀλήθειαν καὶ οἱ πιστοὶ ἐν ἀγάπῃ προσμενοῦσιν αὐτῷ ὅτι χάρις καὶ ἔλεος τοῖς ἐκλεκτοῖς αὐτοῦ
Clementine_Vulgate(i) 9 Qui confidunt in illo intelligent veritatem, et fideles in dilectione acquiescent illi, quoniam donum et pax est electis ejus.
Wycliffe(i) 9 Thei that trusten on hym, schulen vnderstonde treuthe; and feithful men in loue schulen assente to hym; for whi yifte and pees is to hise chosun men.
Geneva(i) 9 They that trust in him shall vnderstand the trueth, and the faythfull shall remaine with him in loue: for grace and mercy is among his Saints, and he regardeth his elect.
Bishops(i) 9 They that put their trust in him shall vnderstande the trueth, and such as be faythfull shall perseuer with hym in loue: for his saintes haue grace & mercie, and he hath care for his elected.
DouayRheims(i) 9 They that trust in him, shall understand the truth: and they that are faithful in love shall rest in him: for grace and peace is to his elect.
KJV(i) 9 They that put their trust in him shall understand the truth: and such as be faithful in love shall abide with him: for grace and mercy is to his saints, and he hath care for his elect.
ERV(i) 9 They that trust on him shall understand truth, And the faithful shall abide with him in love; Because grace and mercy are to his chosen.
WEB(i) 9 Those who trust him will understand truth. The faithful will live with him in love, because grace and mercy are with his chosen ones.
LXX2012(i) 9 They that put their trust in him shall understand the truth: and such as be faithful in love shall abide with him: for grace and mercy is to his saints, and he has care for his elect.