Wisdom of Solomon 19:18

LXX_WH(i) 18 δι' ἑαυτῶν γὰρ τὰ στοιχεῖα μεθαρμοζόμενα ὥσπερ ἐν ψαλτηρίῳ φθόγγοι τοῦ ῥυθμοῦ τὸ ὄνομα διαλλάσσουσιν πάντοτε μένοντα ἤχῳ ὅπερ ἐστὶν εἰκάσαι ἐκ τῆς τῶν γεγονότων ὄψεως ἀκριβῶς
Clementine_Vulgate(i) 18 Agrestia enim in aquatica convertebantur, et quæcumque erant natantia, in terram transibant.
Wycliffe(i) 18 Beestis of the feeld weren turned in to beestis of watir; what euer weren swymmynge thingis, yeden in the lond.
Geneva(i) 18 For the things of the earth were changed into things of the water, and the thing that did swimme went vpon the ground.
Bishops(i) 18 For the earthy thynges were turned into waterie: and the thyng that before swamme in the water, nowe went vpon the grounde.
DouayRheims(i) 18 For the things of the land were turned into things of the water: and the things before swam in the water passed upon the land.
KJV(i) 18 For the elements were changed in themselves by a kind of harmony, like as in a psaltery notes change the name of the tune, and yet are always sounds; which may well be perceived by the sight of the things that have been done.
ERV(i) 18 For as the notes of a psaltery vary the character of the rhythm, Even so [did] the elements, changing their order one with another, Continuing always [the same, each] in its [several] sound; As may clearly be divined from the sight of the things that are come to pass.
WEB(i) 18 For as the notes of a lute vary the character of the rhythm, even so the elements, changing their order one with another, continuing always in its sound, as may clearly be conjectured from the sight of the things that have happened.
LXX2012(i) 18 For the elements were changed in themselves by a kind of harmony, like as in a lute notes change the name of the tune, and yet are always sounds; which may well be perceived by the sight of the things that have been done.