Wisdom of Solomon 18:16

LXX_WH(i) 16 καὶ στὰς ἐπλήρωσεν τὰ πάντα θανάτου καὶ οὐρανοῦ μὲν ἥπτετο βεβήκει δ' ἐπὶ γῆς
Clementine_Vulgate(i) 16 gladius acutus insimulatum imperium tuum portans: et stans, replevit omnia morte, et usque ad cælum attingebat stans in terra.
Wycliffe(i) 16 a scharp swerd berynge thi comaundement not feyned, cam forth, ouercomere in to the myddil of the lond of destriyng; and it stood, and fillide alle thingis with deeth, and it stood in erthe, and stretchide forth til to heuene.
Geneva(i) 16 And brought thine vnfained commaundement as a sharpe sworde, and stoode vp and filled all thinges with death, and being come downe to the earth, it reached vnto the heauens.
Bishops(i) 16 And brought thyne vnfayned commaundement as a sharpe sworde, and standing vp, filled all thinges with death, yea it stoode vpon the earth and reached vnto the heauen.
DouayRheims(i) 16 With a sharp sword carrying thy unfeigned commandment, and he stood and filled all things with death, and standing on the earth reached even to heaven.
KJV(i) 16 And brought thine unfeigned commandment as a sharp sword, and standing up filled all things with death; and it touched the heaven, but it stood upon the earth.
ERV(i) 16 Bearing as a sharp sword thine unfeigned commandment; And standing it filled all things with death; And while it touched the heaven it trode upon the earth.
WEB(i) 16 bearing as a sharp sword your authentic commandment, and standing, it filled all things with death, and while it touched the heaven it stood upon the earth.
LXX2012(i) 16 And brought your unfeigned commandment as a sharp sword, and standing up filled all things with death; and it touched the heaven, but it stood upon the earth.