LXX_WH(i) 10 σποδὸς ἡ καρδία αὐτοῦ καὶ γῆς εὐτελεστέρα ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ πηλοῦ τε ἀτιμότερος ὁ βίος αὐτοῦ
Clementine_Vulgate(i) 10 Cinis est enim cor ejus, et terra supervacua spes illius, et luto vilior vita ejus:
Wycliffe(i) 10 For the herte of hym is aische, and superflu erthe is his hope, and his lijf is vilere than clei.
Geneva(i) 10 His heart is ashes, & his hope is more vile then earth, & his life is lesse worthy of honour then clay.
Bishops(i) 10 His heart is but ashes, his hope is more vayne then earth, and his lyfe of lesse honour then clay.
KJV(i) 10 His heart is ashes, his hope is more vile than earth, and his life of less value than clay:
ERV(i) 10 His heart is ashes, And his hope of less value than earth, And his life of less honour than clay:
WEB(i) 10 His heart is ashes. His hope is of less value than earth. His life is of less honor than clay;
LXX2012(i) 10 His heart is ashes, his hope is more vile than earth, and his life of less value than clay: