Tobit 8:6

LXX_WH(i) 6 σὺ ἐποίησας αδαμ καὶ ἔδωκας αὐτῷ βοηθὸν ευαν στήριγμα τὴν γυναῖκα αὐτοῦ ἐκ τούτων ἐγενήθη τὸ ἀνθρώπων σπέρμα σὺ εἶπας οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν ὅμοιον αὐτῷ
Wycliffe(i) 6 Sotheli thei risiden togidere, and bothe preyeden togidere bisili, that helthe schulde be youun to hem.
Geneva(i) 6 Thou madest Adam, and gauest him Eua his wife for an helpe, and stay: of them came mankinde: thou hast sayde, It is not good, that a man should be alone: let vs make vnto him an ayde like vnto himselfe.
Bishops(i) 6 Then stoode they vp both together, and besought God earnestly that he would preserue them.
DouayRheims(i) 6 So they both arose, and prayed earnestly both together that health might be given them,
KJV(i) 6 Thou madest Adam, and gavest him Eve his wife for an helper and stay: of them came mankind: thou hast said, It is not good that man should be alone; let us make unto him an aid like unto himself.
ERV(i) 6 Thou madest Adam, and gavest him Eve his wife for a helper and a stay: of them came the seed of men: thou didst say, it is not good that the man should be alone; let us make him a helper like unto him.
WEB(i) 6 You made Adam, and gave him Eve his wife for a helper and support. From them came the seed of men. You said, it is not good that the man should be alone. Let’s make him a helper like him.
LXX2012(i) 6 You made Adam, and gave him Eve his wife for an helper and stay: of them came mankind: you have said, It is not good that man should be alone; let us make to him an aid like to himself.