Tobit 5:3

LXX_WH(i) 3 καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὸ χειρόγραφον καὶ εἶπεν αὐτῷ ζήτησον σεαυτῷ ἄνθρωπον ὃς συμπορεύσεταί σοι καὶ δώσω αὐτῷ μισθόν ἕως ζῶ καὶ λαβὲ πορευθεὶς τὸ ἀργύριον
Clementine_Vulgate(i) 3 Tunc pater suus respondit illi, et dixit: Chirographum quidem illius penes me habeo: quod dum illi ostenderis, statim restituet.
Wycliffe(i) 3 Thanne his fadir answerid to hym, and seide, Sotheli Y haue this obligacioun at me, which the while thou schewist to him, he schal restore anoon the monei.
Geneva(i) 3 Then he gaue him the hand writing, & sayd vnto him, Seeke thee a man, which may goe with thee, whiles I yet liue, and I will giue him wages, & go and receiue the money.
Bishops(i) 3 But go thy way nowe and get thee some faithful man to go with thee for an hyre, that thou mayst receaue the money while I am yet liuing.
DouayRheims(i) 3 Then his father answered him, and said: I have a note of his hand with me, which when thou shalt shew him, he will presently pay it.
KJV(i) 3 Then he gave him the handwriting, and said unto him, Seek thee a man which may go with thee, whiles I yet live, and I will give him wages: and go and receive the money.
ERV(i) 3 And he gave him the handwriting, and said unto him, Seek thee a man which shall go with thee, and I will give him wages, whiles I yet live: and go and receive the money.
WEB(i) 3 He gave him the handwriting, and said to him, “Seek a man who will go with you, and I will give him wages, whiles I yet live; and go and receive the money.”
LXX2012(i) 3 Then he gave him the handwriting, and said to him, Seek you a man which may go with you, while I yet live, and I will give him wages: and go and receive the money.