Tobit 14:6

LXX_WH(i) 6 καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐπιστρέψουσιν ἀληθινῶς φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεὸν καὶ κατορύξουσιν τὰ εἴδωλα αὐτῶν καὶ εὐλογήσουσιν πάντα τὰ ἔθνη τὸν κύριον
Clementine_Vulgate(i) 6 Prope erit interitus Ninive: non enim excidit verbum Domini: et fratres nostri, qui dispersi sunt a terra Israël, revertentur ad eam.
Wycliffe(i) 6 and seide to hem, The perischyng of Nynyue schal be niy, for the word of God schal not falle doun [Note: sum is profesie of manaas, and this is chaungid, as the meritis of men chaungen; and in this maner Jonas profeciede the distriyng of Nynyue, but for thei diden penaunce, this peyne was delayed; and whanne thei turneden ayen to her synnes, God yaf ful doom of distriynge of Nynyue bi profesie of predestynacioun ether of ful doom, as it is in Goddis knowyng, and this profesie ether doom is neuere chaungid. ]; and youre britheren, that ben scaterid fro the lond of Israel, schulen turne ayen to it.
Geneva(i) 6 And all nations shal turne, & feare the Lord God truely, and shal burie their idoles.
Bishops(i) 6 The destruction of Niniue is at hand, (for the word of the Lord can not fayle) and our brethren that are scattered out of the lande of Israel, shall come thyther agayne.
DouayRheims(i) 6 The destruction of Ninive is at hand: for the word of the Lord must be fulfilled: and our brethren, that are scattered abroad from the land of Israel, shall return to it.
KJV(i) 6 And all nations shall turn, and fear the Lord God truly, and shall bury their idols.
ERV(i) 6 And all the nations shall turn to fear the Lord God truly, and shall bury their idols.
WEB(i) 6 And all the nations will turn to fear the Lord God truly, and will bury their idols.
LXX2012(i) 6 And all nations shall turn, and fear the Lord God truly, and shall bury their idols.