Tobit 10:11

LXX_WH(i) 11 καὶ εὐλογήσας αὐτοὺς ἐξαπέστειλεν λέγων εὐοδώσει ὑμᾶς τέκνα ὁ θεὸς τοῦ οὐρανοῦ πρὸ τοῦ με ἀποθανεῖν
Clementine_Vulgate(i) 11 dicens: Angelus Domini sanctus sit in itinere vestro, perducatque vos incolumes, et inveniatis omnia recte circa parentes vestros, et videant oculi mei filios vestros priusquam moriar.
Wycliffe(i) 11 and seide, The hooli aungel of the Lord be in youre weie, and brynge you sounde, and fynde ye alle thingis riytfuli aboute youre fadir and modir,
Geneva(i) 11 And hee blessed them, and sent them away, saying, The God of heauen make you, my children, to prosper before I dye.
Bishops(i) 11 And said: The holy angel of the Lord be with you in your iourney, and bring you foorth safe and sounde, that ye may finde all thinges in good case with your elders, & that myne eyes may see your children afore I dye.
DouayRheims(i) 11 Saying: The holy angel of the Lord be with you in your journey, and bring you through safe, and that you may find all things well about your parents, and my eyes see your children before I die.
KJV(i) 11 And he blessed them, and sent them away, saying, The God of heaven give you a prosperous journey, my children.
ERV(i) 11 and he blessed them, and sent them away, saying, The God of heaven shall prosper you, my children, before I die.
WEB(i) 11 and he blessed them, and sent them away, saying, “The God of heaven will prosper you, my children, before I die.”
LXX2012(i) 11 Then Raguel arose, and gave him Sara his wife, and half his goods, servants, and cattle, and money: