Song of Songs 7:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Caput tuum ut Carmelus; et comæ capitis tui sicut purpura regis vincta canalibus.
DouayRheims(i)
5 Thy head is like Carmel: and the hairs of thy head as the purple of the king bound in the channels.
KJV_Cambridge(i)
5 Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
Brenton_Greek(i)
5 Κεφαλή σου ἐπὶ σὲ ὡς Κάρμηλος, καὶ πλόκιον κεφαλῆς σου ὡς πορφύρα· βασιλεὺς δεδεμένος ἐν παραδρομαῖς.
JuliaSmith(i)
5 Thy head upon thee as Carmel, and the locks of thy head as purple; the King being bound in curls.
JPS_ASV_Byz(i)
5 (7:6) Thy head upon thee is like Carmel, and the hair of thy head like purple; the king is held captive in the tresses thereof.
Luther1545(i)
5 Dein Haupt stehet auf dir wie Karmel. Das Haar auf deinem Haupt ist wie der Purpur des Königs in Falten gebunden.
Luther1912(i)
5 Dein Hals ist wie ein elfenbeinerner Turm. Deine Augen sind wie die Teiche zu Hesbon am Tor Bathrabbims. Deine Nase ist wie der Turm auf dem Libanon, der gen Damaskus sieht.
ReinaValera(i)
5 Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo; Y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey Ligada en los corredores.
Indonesian(i)
5 Kepalamu bagaikan bukit Karmel; rambutmu yang dikepang seperti lembayung, mempesonakan bahkan seorang raja.
ItalianRiveduta(i)
5 (H7-6) Il tuo capo s’eleva come il Carmelo, e la chioma del tuo capo sembra di porpora; un re è incatenato dalle tue trecce!
Lithuanian(i)
5 Tavo galva lyg Karmelis. Tavo galvos plaukai lyg purpuras, karalius sužavėtas tavo garbanomis.
Portuguese(i)
5 A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabelos da tua cabeça como a púrpura; o rei está preso pelas tuas tranças.