Song of Songs 4:11

HOT(i) 11 נפת תטפנה שׂפתותיך כלה דבשׁ וחלב תחת לשׁונך וריח שׂלמתיך כריח לבנון׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H5317 נפת the honeycomb: H5197 תטפנה drop H8193 שׂפתותיך Thy lips, H3618 כלה O spouse, H1706 דבשׁ honey H2461 וחלב and milk H8478 תחת under H3956 לשׁונך thy tongue; H7381 וריח and the smell H8008 שׂלמתיך of thy garments H7381 כריח like the smell H3844 לבנון׃ of Lebanon.
Vulgate(i) 11 favus distillans labia tua sponsa mel et lac sub lingua tua et odor vestimentorum tuorum sicut odor turis
Clementine_Vulgate(i) 11 Favus distillans labia tua, sponsa; mel et lac sub lingua tua: et odor vestimentorum tuorum sicut odor thuris.
Wycliffe(i) 11 Spousesse, thi lippis ben an hony coomb droppynge; hony and mylk ben vndur thi tunge, and the odour of thi clothis is as the odour of encence.
Coverdale(i) 11 Thy lippes (o my spouse) droppe as the hony combe, yee mylck and hony is vnder thy tonge, and the smell of thy garmentes is like the smell of frankynsense.
MSTC(i) 11 Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb; yea, milk and honey is under thy tongue, and the smell of thy garments is like the smell of frankincense.
Matthew(i) 11 Thy lyps, O my spouse, drop as the hony combe, yea milcke and hony is vnder thy tonge, and the smel of thy garmentes is lyke the smell of frankyncense.
Great(i) 11 Thy lippes, O my spouse, droppe as the hony combe, yee mylcke and hony is vnder thy tong, and the smell of thy garmentes is lyke the smell of Libanus.
Geneva(i) 11 Thy lippes, my spouse, droppe as honie combes: honie and milke are vnder thy tongue, and the sauoure of thy garments is as the sauoure of Lebanon.
Bishops(i) 11 Thy lippes, O my spouse, drop as the hony combe, yea mylke and hony is vnder thy tongue, and the smell of thy garmentes is like the smell of Libanus
DouayRheims(i) 11 Thy lips, my spouse, are as a dropping honeycomb, honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments, as the smell of frankincense.
KJV(i) 11 Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
KJV_Cambridge(i) 11 Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Thomson(i) 11 thy lips, my spouse, drop as a honey comb: honey and milk flow from thy tongue: and the fragrance of thy garments is like the smell of Lebanon.
Webster(i) 11 Thy lips, O my spouse, drop as the honey-comb; honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Brenton(i) 11 Thy lips drop honeycomb, my spouse: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is as the smell of Libanus.
Brenton_Greek(i) 11 Κηρίον ἀποστάζουσι χείλη σου νύμφη· μέλι καὶ γάλα ὑπὸ τὴν γλῶσσάν σου· καὶ ὀσμὴ ἱματίων σου, ὡς ὀσμὴ Λιβάνου.
Leeser(i) 11 Of sweet honey drop thy lips, O bride: honey and milk are under thy tongue; and the scent of thy garments is like the scent of Lebanon.
YLT(i) 11 Thy lips drop honey, O spouse, Honey and milk are under thy tongue, And the fragrance of thy garments Is as the fragrance of Lebanon.
JuliaSmith(i) 11 Thy lips will drop honey droppings, O bride: honey and milk under thy tongue, and the odor of thy garments as the odor of Lebanon.
Darby(i) 11 Thy lips, [my] spouse, drop [as] the honeycomb; Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
ERV(i) 11 Thy lips, [O my] bride, drop [as] the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
ASV(i) 11 Thy lips, O [my] bride, drop [as] the honeycomb:
Honey and milk are under thy tongue;
And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
JPS_ASV_Byz(i) 11 Thy lips, O my bride, drop honey - honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Rotherham(i) 11 With sweetness, thy lips do drip, O bride,––Honey and milk, are under thy tongue, and, the fragrance of thy garments, is like the fragrance of Lebanon.
CLV(i) 11 Your lips drop sweetness as the honeycomb, O bride; Honey and milk are under your tongue, And the scent of your raiment is like the scent of Lebanon."
BBE(i) 11 Your lips are dropping honey; honey and milk are under your tongue; and the smell of your clothing is like the smell of Lebanon.
MKJV(i) 11 Your lips, My spouse, drop like the honeycomb; honey and milk are under your tongue; and the smell of your garments is like the smell of Lebanon.
LITV(i) 11 Your lips, My spouse, drip like the honeycomb; honey and milk are under your tongue. And the scent of your garments is like the scent of Lebanon.
ECB(i) 11 Your lips, O bride, drip as the honeycomb; honey and milk are under your tongue; and the scent of your clothes is as the scent of Lebanon.
ACV(i) 11 Thy lips, O my bride, drop the honeycomb. Honey and milk are under thy tongue, and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
WEB(i) 11 Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.
NHEB(i) 11 Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.
AKJV(i) 11 Your lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under your tongue; and the smell of your garments is like the smell of Lebanon.
KJ2000(i) 11 Your lips, O my spouse, drop like the honeycomb: honey and milk are under your tongue; and the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.
UKJV(i) 11 Your lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under your tongue; and the smell of your garments is like the smell of Lebanon.
EJ2000(i) 11 Thy lips, O my spouse, drip as the honeycomb; honey and milk are under thy tongue, and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
CAB(i) 11 Your lips drop honeycomb, my spouse: honey and milk are under your tongue; and the smell of your garments is as the smell of Lebanon.
LXX2012(i) 11 Your lips drop honeycomb, my spouse: honey and milk are under your tongue; and the smell of your garments is as the smell of Libanus.
NSB(i) 11 »Your lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under your tongue; and the smell of your garments is like the smell of Lebanon.
ISV(i) 11 Your lips drip honey, my bride; milk and honey are under your tongue. The scent of your garments is like the fragrance of Lebanon.
LEB(i) 11 Your lips drip nectar, my bride; honey and milk are under your lips; the scent of your garments is like the scent of Lebanon.
BSB(i) 11 Your lips, my bride, drip sweetness like the honeycomb; honey and milk are under your tongue, and the fragrance of your garments is like the aroma of Lebanon.
MSB(i) 11 Your lips, my bride, drip sweetness like the honeycomb; honey and milk are under your tongue, and the fragrance of your garments is like the aroma of Lebanon.
MLV(i) 11 Your lips, O my bride, drop the honeycomb. Honey and milk are under your tongue and the smell of your garments is like the smell of Lebanon.
VIN(i) 11 Your lips drop sweetness as the honeycomb, O bride; Honey and milk are under your tongue, And the scent of your raiment is like the scent of Lebanon."
Luther1545(i) 11 Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim, Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch Libanons.
Luther1912(i) 11 Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim; Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch des Libanon.
ELB1871(i) 11 Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und der Duft deiner Gewänder wie der Duft des Libanon.
ELB1905(i) 11 Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und der Duft deiner Gewänder wie der Duft des Libanon.
DSV(i) 11 Uw lippen, o bruid! druppen van honigzeem; honig en melk is onder uw tong, en de reuk uwer klederen is als de reuk van Libanon.
Giguet(i) 11 De tes lèvres découlent des rayons de miel, ô mon épouse; le miel et le lait sont sous ta langue, et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur de l’encens.
DarbyFR(i) 11 Tes lèvres, ma fiancée, distillent le miel; sous ta langue il y a du miel et du lait, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Martin(i) 11 Tes lèvres, mon Epouse, distillent des rayons de miel; le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Segond(i) 11 Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
SE(i) 11 Panal de miel destilan tus labios, oh esposa; miel y leche hay debajo de tu lengua; y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano.
ReinaValera(i) 11 Como panal de miel destilan tus labios, oh esposa; Miel y leche hay debajo de tu lengua; Y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano.
JBS(i) 11 Panal de miel destilan tus labios, oh esposa; miel y leche hay debajo de tu lengua; y el olor de tus vestidos es como el olor del Líbano.
Albanian(i) 11 Nusja ime, buzët e tua pikojnë si një huall mjaltë, mjaltë dhe qumësht ka nën gjuhën tënde, dhe aroma e rrobave të tua është si aroma e Libanit.
RST(i) 11 Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед имолоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
Arabic(i) 11 شفتاك يا عروس تقطران شهدا. تحت لسانك عسل ولبن ورائحة ثيابك كرائحة لبنان.
Bulgarian(i) 11 От устните ти, невесто, капе мед; мед и мляко има под езика ти; и благоуханието на дрехите ти е като благоуханието на Ливан.
Croatian(i) 11 S usana tvojih, nevjesto, saće kapa, pod jezikom ti je med i mlijeko, a miris je haljina tvojih kao miris libanski.
BKR(i) 11 Strdí tekou rtové tvoji, ó choti, med a mléko pod jazykem tvým, a vůně roucha tvého jako vůně Libánu.
Danish(i) 11 Dine Læber, o Brud! dryppe af Honning; der er Honning og Mælk under din Tunge, og Duften af dine Klæder er ligesom Duften af Libanon.
CUV(i) 11 我 新 婦 , 你 的 嘴 唇 滴 蜜 , 好 像 蜂 房 滴 蜜 ; 你 的 舌 下 有 蜜 , 有 奶 。 你 衣 服 的 香 氣 如 利 巴 嫩 的 香 氣 。
CUVS(i) 11 我 新 妇 , 你 的 嘴 唇 滴 蜜 , 好 象 蜂 房 滴 蜜 ; 你 的 舌 下 冇 蜜 , 冇 奶 。 你 衣 服 的 香 气 如 利 巴 嫩 的 香 气 。
Esperanto(i) 11 Mielo gutadas el viaj lipoj, ho mia fiancxino; Mielo kaj lakto kusxas sub via lango; Kaj la bonodoro de viaj vestoj estas kiel la bonodoro de Lebanon.
Finnish(i) 11 Sinun huules, morsiameni, ovat niinkuin valuva mesileipä: mesi ja maito on sinun kieles alla, ja sinun vaattees haju on niinkuin Libanonin haju.
FinnishPR(i) 11 Sinun huulesi tiukkuvat hunajaa, morsiameni; mesi ja maito on sinun kielesi alla, ja sinun vaatteittesi tuoksu on kuin Libanonin tuoksu."
Haitian(i) 11 Bouch ou gen gou siwo myèl, bèl nègès mwen! Anba lang ou menm, se lèt ak siwo myèl. Rad sou ou gen menm sant ak rakbwa mòn Liban an.
Indonesian(i) 11 Manis kata-katamu, pengantinku, seperti madu murni dan susu. Pakaianmu seharum Gunung Libanon.
Italian(i) 11 O Sposa, le tue labbra stillano favi di miele; Miele e latte è sotto alla tua lingua; E l’odor de’ tuoi vestimenti è come l’odor del Libano.
ItalianRiveduta(i) 11 O sposa mia, le tue labbra stillano miele, miele e latte son sotto la tua lingua, e l’odore delle tue vesti è come l’odore del Libano.
Korean(i) 11 내 신부야 ! 네 입술에서는 꿀 방울이 떨어지고 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고 네 의복의 향기는 레바논의 향기 같구나
Lithuanian(i) 11 Mano sužadėtine, tavo lūpos varva kaip korys. Po tavo liežuviu yra medus ir pienas. Tavo rūbų kvapas kaip kvapas smilkalų iš Libano.
PBG(i) 11 Plastrem miodu opływają wargi twoje, oblubienico moja! miód i mleko pod językiem twoim, a wonność szat twoich, jako wonność Libanu.
Portuguese(i) 11 Os teus lábios destilam o mel, noiva minha; mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
Romanian(i) 11 Miere picură din buzele tale, mireaso, miere şi lapte se află supt limba ta, şi mirosul hainelor tale este ca mirosul Libanului.
Ukrainian(i) 11 Уста твої крапають мед щільниковий, моя наречена, мед і молоко під твоїм язичком, а пахощ одежі твоєї як ліванські ті пахощі!