Sirach 45:24

LXX_WH(i) 24 διὰ τοῦτο ἐστάθη αὐτῷ διαθήκη εἰρήνης προστατεῖν ἁγίων καὶ λαοῦ αὐτοῦ ἵνα αὐτῷ ᾖ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ ἱερωσύνης μεγαλεῖον εἰς τοὺς αἰῶνας
Wycliffe(i) 24 He made to hem wondris ayens kynde, and in the flawme of fier he wastide hem.
Geneva(i) 24 Therefore was there a couenant of peace made with him, that he should be the chiefe of the Sanctuarie and of his people, and that hee and his posteritie shoulde haue the dignitie of the Priesthood for euer,
Bishops(i) 24 Therfore was there a couenaunt of peace made with him, that he should be the principall among the righteous in the people, that he and his posteritie shoulde haue the office of the priesthood for euer.
DouayRheims(i) 24 He wrought wonders upon them, and consumed them with a flame of fire.
KJV(i) 24 Therefore was there a covenant of peace made with him, that he should be the chief of the sanctuary and of his people, and that he and his posterity should have the dignity of the priesthood for ever:
ERV(i) 24 Therefore was there a covenant of peace established for him, [That he should be] leader of the saints and of his people; That he and his seed Should have the dignity of the priesthood for ever.
WEB(i) 24 Therefore was there a covenant of peace established for him, [That he should be ] leader of the saints and of his people; That he and his seed Should have the dignity of the priesthood forever.
LXX2012(i) 24 Therefore was there a covenant of peace made with him, that he should be the chief of the sanctuary and of his people, and that he and his posterity should have the dignity of the priesthood for ever: