Sirach 45:19

LXX_WH(i) 19 εἶδεν κύριος καὶ οὐκ εὐδόκησεν καὶ συνετελέσθησαν ἐν θυμῷ ὀργῆς ἐποίησεν αὐτοῖς τέρατα καταναλῶσαι ἐν πυρὶ φλογὸς αὐτοῦ
Clementine_Vulgate(i) 19 Factum est illi in testamentum æternum, et semini ejus, sicut dies cæli, fungi sacerdotio, et habere laudem, et glorificare populum suum in nomine ejus.
Wycliffe(i) 19 It was maad to hym in to euerlastynge testament, and to his seed as the daies of heuene, to vse presthod, and to haue preisyng, and to glorifie his puple in his name.
Geneva(i) 19 This the Lorde sawe, and it displeased him, and in his wrathfull indignation were they consumed: he did wonders vpon them, and consumed them with the firie flame.
Bishops(i) 19 This the Lorde saw, and it displeased hym, and in his wrathfull indignation were they consumed: A great wonder did he vpon them, and consumed them with the fire.
DouayRheims(i) 19 This was made to him for an everlasting testament, and to his seed as the days of heaven, to execute the office of the priesthood, and to have praise, and to glorify his people in his name.
KJV(i) 19 This the Lord saw, and it displeased him, and in his wrathful indignation were they consumed: he did wonders upon them, to consume them with the fiery flame.
ERV(i) 19 The Lord saw it, and it displeased him; And in the wrath of his anger they were destroyed: He did wonders upon them, To consume them with flaming fire.
WEB(i) 19 The Lord saw it, and it displeased him; And in the wrath of his anger they were destroyed: He did wonders upon them, To consume them with flaming fire.
LXX2012(i) 19 This the Lord saw, and it displeased him, and in his wrathful indignation were they consumed: he did wonders upon them, to consume them with the fiery flame.