Sirach 45:11

LXX_WH(i) 11 λίθοις πολυτελέσιν γλύμματος σφραγῖδος ἐν δέσει χρυσίου ἔργῳ λιθουργοῦ εἰς μνημόσυνον ἐν γραφῇ κεκολαμμένῃ κατ' ἀριθμὸν φυλῶν ισραηλ
Clementine_Vulgate(i) 11 dare sonitum in incessu suo, auditum facere sonitum in templo in memoriam filiis gentis suæ.
Wycliffe(i) 11 to yyue soun in his goyng, to make soun herd in the temple, in to mynde to the sones of his folk.
Geneva(i) 11 And with worke of skarlet cunningly wrought, & with precious stones grauen like seales and set in golde by goldsmithes worke for a memoriall, with a writing grauen after the nomber of the tribes of Israel,
Bishops(i) 11 Upon the same also there was a worke fastened and set with costly precious stones all bound with golde, and this he brought in his ministration: The stones were fastened for a remembraunce, after the number of the twelue tribes of Israel.
DouayRheims(i) 11 That as he went there might be a sound, and a noise made that might be heard in the temple, for a memorial to the children of his people.
KJV(i) 11 With twisted scarlet, the work of the cunning workman, with precious stones graven like seals, and set in gold, the work of the jeweller, with a writing engraved for a memorial, after the number of the tribes of Israel.
ERV(i) 11 With twisted scarlet, the work of the craftsman; With precious stones graven like a signet, in a setting of gold, the work of the jeweller, For a memorial engraved in writing, after the number of the tribes of Israel;
WEB(i) 11 With twisted scarlet, the work of the craftsman; With precious stones graven like a signet, in a setting of gold, the work of the jeweller, For a memorial engraved in writing, after the number of the tribes of Israel;
LXX2012(i) 11 With twisted scarlet, the work of the cunning workman, with precious stones graven like seals, and set in gold, the work of the jeweller, with a writing engraved for a memorial, after the number of the tribes of Israel.