Sirach 44:9

LXX_WH(i) 9 καὶ εἰσὶν ὧν οὐκ ἔστιν μνημόσυνον καὶ ἀπώλοντο ὡς οὐχ ὑπάρξαντες καὶ ἐγένοντο ὡς οὐ γεγονότες καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν μετ' αὐτούς
Clementine_Vulgate(i) 9 Et sunt quorum non est memoria: perierunt quasi qui non fuerint: et nati sunt quasi non nati, et filii ipsorum cum ipsis.
Wycliffe(i) 9 And summe ben, of whiche is no mynde; thei perischiden as thei that weren not, and thei weren borun as not borun; and her sones perischiden with hem.
Geneva(i) 9 There are some also which haue no memoriall, and are perished, as though they had neuer bene, and are become as though they had neuer bene borne, and their children after them.
Bishops(i) 9 Afterward, there were some whose remembraunce is gone, they came to naught & perished as though they had neuer ben, and became as though they had neuer ben borne, yea and their children also with them.
DouayRheims(i) 9 And there are some, of whom there is no memorial: who are perished, as if they had never been: and are become as if they had never been born, and their children with them.
KJV(i) 9 And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.
ERV(i) 9 And some there be, which have no memorial; Who are perished as though they had not been, And are become as though they had not been born; And their children after them.
WEB(i) 9 And some there be, which have no memorial; Who are perished as though they had not been, And are become as though they had not been born; And their children after them.
LXX2012(i) 9 And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.