Sirach 41:4

LXX_WH(i) 4 τοῦτο τὸ κρίμα παρὰ κυρίου πάσῃ σαρκί καὶ τί ἀπαναίνῃ ἐν εὐδοκίᾳ ὑψίστου εἴτε δέκα εἴτε ἑκατὸν εἴτε χίλια ἔτη οὐκ ἔστιν ἐν ᾅδου ἐλεγμὸς ζωῆς
Wycliffe(i) 4 and failith for age, and to whom is care of alle thingis, and vnbileueful, that leesith wisdom.
Geneva(i) 4 And why wouldest thou be against the pleasure of the most High? whether it bee tenne or an hundreth, or a thousand yeeres, there is no defence for life against the graue.
Bishops(i) 4 And why wouldest thou be against this pleasure of the hyghest? Whether it be ten, an hundreth, or a thousand yeres, death asketh not howe long one hath lyued.
DouayRheims(i) 4 Who is in a decrepit age, and that is in care about all things, and to the distrustful that loseth patience!
KJV(i) 4 And why art thou against the pleasure of the most High? there is no inquisition in the grave, whether thou have lived ten, or an hundred, or a thousand years.
ERV(i) 4 And why dost thou refuse, when it is the good pleasure of the Most High? Whether it be ten, or a hundred, or a thousand years, There is no inquisition of life in the grave.
WEB(i) 4 And why do you refuse, when it is the good pleasure of the Most High? Whether it be ten, or a hundred, or a thousand years, There is no inquisition of life in the grave.
LXX2012(i) 4 And why are you against the pleasure of the most High? there is no inquisition in the grave, whether you have lived ten, or an hundred, or a thousand years.