Sirach 38:27

LXX_WH(i) 27 οὕτως πᾶς τέκτων καὶ ἀρχιτέκτων ὅστις νύκτωρ ὡς ἡμέρας διάγει οἱ γλύφοντες γλύμματα σφραγίδων καὶ ἡ ἐπιμονὴ αὐτοῦ ἀλλοιῶσαι ποικιλίαν καρδίαν αὐτοῦ δώσει εἰς ὁμοιῶσαι ζωγραφίαν καὶ ἡ ἀγρυπνία αὐτοῦ τελέσαι ἔργον
Wycliffe(i) 27 He schal yyue his herte to turne forewis; and his wakyng schal be aboute the fatnesse of kien.
Geneva(i) 27 So is it of euery carpenter, and workemaster that laboureth night and day: and they that cut, and graue seales, and make sundry diuersities, and giue themselues to counterfaite imagerie, and watch to performe the worke.
Bishops(i) 27 So is euery carpenter also and workmaister, that laboureth still night and day: he carueth, graueth, cutteth out, & his desire is insundry cunning thinges, his heart imagineth how he may cunningly cast an image, his diligence also and watching perfourmeth the worke.
DouayRheims(i) 27 He shall give his mind to turn up furrows, and his care is to give the kine fodder.
KJV(i) 27 So every carpenter and workmaster, that laboureth night and day: and they that cut and grave seals, and are diligent to make great variety, and give themselves to counterfeit imagery, and watch to finish a work:
ERV(i) 27 So is every artificer and workmaster, That passeth his time by night as by day; They that cut gravings of signets, And his diligence is to make great variety; He will set his heart to preserve likeness in his portraiture, And will be wakeful to finish his work.
WEB(i) 27 So is every craftsman and workmaster, That passes his time by night as by day; They that cut gravings of signets, And his diligence is to make great variety; He will set his heart to preserve likeness in his portraiture, And will be wakeful to finish his work.
LXX2012(i) 27 So every carpenter and workmaster, that labores night and day: and they that cut and grave seals, and are diligent to make great variety, and give themselves to counterfeit imagery, and watch to finish a work: