Sirach 13:23

LXX_WH(i) 23 πλούσιος ἐλάλησεν καὶ πάντες ἐσίγησαν καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ ἀνύψωσαν ἕως τῶν νεφελῶν πτωχὸς ἐλάλησεν καὶ εἶπαν τίς οὗτος κἂν προσκόψῃ προσανατρέψουσιν αὐτόν
Wycliffe(i) 23 The huntyng of a lioun is a wielde asse in desert; so the lesewis of riche men ben pore men.
Geneva(i) 23 If a rich man offende, he hath many helpers: he speaketh proude wordes, & yet men iustifie him: but if a poore ma faile, they rebuke him, & though he speake wisely, yet can it haue no place.
Bishops(i) 23 If a riche man fall into an errour, he hath many helpers, he speaketh proude wordes, and yet men iustifie him: but if a poore man go wrong, he is punished, yea though he speake wysely, yet can it haue no place.
DouayRheims(i) 23 The wild ass is the lion's prey in the desert: so also the poor are devoured by the rich.
KJV(i) 23 When a rich man speaketh, every man holdeth his tongue, and, look, what he saith, they extol it to the clouds: but if the poor man speak, they say, What fellow is this? and if he stumble, they will help to overthrow him.
ERV(i) 23 A rich man speaketh, and all keep silence; And what he saith they extol to the clouds: A poor man speaketh, and they say, Who is this? And if he stumble, they will help to overthrow him.
WEB(i) 23 A rich man speaks, and all keep silence. They extol what he says extol to the clouds. A poor man speaks, and they say, “Who is this?” If he stumbles, they will help to overthrow him.
LXX2012(i) 23 When a rich man speaks, every man holds his tongue, and, look, what he says, they extol it to the clouds: but if the poor man speak, they say, What fellow is this? and if he stumble, they will help to overthrow him.