Revelation 2:12

Stephanus(i) 12 και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν
Tregelles(i) 12
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον, Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν,
Nestle(i) 12 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν
RP(i) 12 και 2532 {CONJ} τω 3588 {T-DSM} αγγελω 32 {N-DSM} της 3588 {T-GSF} εν 1722 {PREP} περγαμω 4010 {N-DSF} εκκλησιας 1577 {N-GSF} γραψον 1125 5657 {V-AAM-2S} ταδε 3592 {D-APN} λεγει 3004 5719 {V-PAI-3S} ο 3588 {T-NSM} εχων 2192 5723 {V-PAP-NSM} την 3588 {T-ASF} ρομφαιαν 4501 {N-ASF} την 3588 {T-ASF} διστομον 1366 {A-ASF} την 3588 {T-ASF} οξειαν 3691 {A-ASF}
SBLGNT(i) 12 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·
f35(i) 12 και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραθον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν
ACVI(i)
   12 G2532 CONJ και AND G3588 T-DSM τω TO THO G32 N-DSM αγγελω AGENT G3588 T-GSF της OF THA G1577 N-GSF εκκλησιας CONGREGATION G1722 PREP εν IN G4010 N-DSF περγαμω PERGAMOS G1125 V-AAM-2S γραψον WRITE G3592 D-APN ταδε THESE G3004 V-PAI-3S λεγει SAYS G3588 T-NSM ο THO G2192 V-PAP-NSM εχων WHO HAS G3588 T-ASF την THA G3691 A-ASF οξειαν SHARP G3588 T-ASF την THA G1366 A-ASF διστομον TWO-EDGED G3588 T-ASF την THA G4501 N-ASF ρομφαιαν SWORD
Vulgate(i) 12 et angelo Pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acutam
Clementine_Vulgate(i) 12 { Et angelo Pergami ecclesiæ scribe: Hæc dicit qui habet rhomphæam utraque parte acutam:}
Wycliffe(i) 12 And to the aungel of the chirche of Pergamus write thou, These thingis seith he, that hath the swerd scharp on ech side.
Tyndale(i) 12 And to the messenger of the congregacion in Pergamos wryte: This sayth he which hath ye sharpe swearde with two edges.
Coverdale(i) 12 And to the angell of the congregacion in Pergamos wryte: This sayth he which hath the sharpe swearde with two edges:
MSTC(i) 12 "And to the messenger of the congregation in Pergamum write, 'This saith he which hath the sharp sword with two edges.
Matthew(i) 12 And to the messenger of the congregacion in Pergamos wryte: Thys sayth he, whych hath the sharpe sweard, wyth two edges.
Great(i) 12 And to the messenger of the congregacyon in Pergamos wryte: This sayth he, which hath the sharpe swearde with two edges:
Geneva(i) 12 And to the Angel of the Church, which is at Pergamus write, This saith he which hath that sharpe sworde with two edges.
Bishops(i) 12 And to the Angell of the Churche in Pergamos, write: This saith he which hath ye sharpe sword with two edges
DouayRheims(i) 12 And to the angel of the church of Pergamus write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword:
KJV(i) 12

And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;

KJV_Cambridge(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
Mace(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos, write, "THESE things, saith he, who hath the sharp sword with two edges,
Whiston(i) 12 And to the angel of the church in Pergamus, write, These things saith he, who hath the sharp sword with two edge.
Wesley(i) 12 And to the angel of the church at Pergamos write, These things saith he who hath the sharp two-edged sword.
Worsley(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos write, These things saith He, who hath the sharp two-edged sword;
Haweis(i) 12 And to the angel of the church at Pergamos write, These things saith he who holdeth the sharp two-edged sword;
Thomson(i) 12 And to the angel of the congregation at Pergamus write, "Thus saith he who hath the sharp two edged sword,
Webster(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he who hath the sharp sword with two edges;
Living_Oracles(i) 12 And by the messenger of the congregation which is in Pergamos, write: These things says he who has the sharp two-edged sword:
Etheridge(i) 12 And to the angel of the church which is in Pergamos, write: These saith he who hath the sharp sword with two edges.
Murdock(i) 12 And to the angel of the church at Pergamos, write: Thus saith he who hath the sharp two-edged sword;
Sawyer(i) 12 (2:3) And to the angel of the church in Pergamus write, These things says he that has the two-edged sharp sword,
Diaglott(i) 12 And by the messenger of the in Pergamos congregation do thou write: These things says the one having the broad sword that two-mouthed the sharp.
ABU(i) 12 And to the angel of the church in Pergamus write: These things says he who has the sharp two-edged sword.
Anderson(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos, write: These things says he that has the sharp, two-edged sword;
Noyes(i) 12 And to the angel of the church in Pergamus write: These things saith he that hath the sharp twoedged sword:
YLT(i) 12 `And to the messenger of the assembly in Pergamos write: These things saith he who is having the sharp two-edged sword:
JuliaSmith(i) 12 And to the messenger to the calling out in Pergamos write: Thus says he having the sharp two-mouthed sword;
Darby(i) 12 And to the angel of the assembly in Pergamos write: These things says he that has the sharp two-edged sword:
ERV(i) 12 And to the angel of the church in Pergamum write; These things saith he that hath the sharp two-edged sword:
ASV(i) 12 and to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword:
JPS_ASV_Byz(i) 12 And to the angel of the church in Pergamum write; These things saith he that hath the sharp two-edged sword;
Rotherham(i) 12 And, unto the messenger of the assembly, in Pergamum, write:—These things, saith he that hath the sharp, two-edged sword:
Twentieth_Century(i) 12 To the Angel of the Church in Pergamus write:-- "These are the words of him who holds the sharp two-edged sword:--
Godbey(i) 12 To the angel of the church in Pergamum write; The one having the sharp, two-edged sword says these things;
WNT(i) 12 "To the minister of the Church at Pergamum write as follows: "'This is what He who has the sharp, two-edged sword says. I know where you dwell.
Worrell(i) 12 "And to the angel of the assembly in Pergamum write these things," saith He Who hath the sharp, two-edged sword:
Moffatt(i) 12 Then to the angel of the church at Pergamum write thus: — These are the words of him who wields the sharp sword with the double edge:
Goodspeed(i) 12 "To the angel of the church in Pergamum write: " 'He who wields the sharp, double-edged sword speaks thus:
Riverside(i) 12 "To the Angel of the Church in Pergamum write: "These things says he who has the sharp two-edged sword:
MNT(i) 12 And to the angel of the Church in Pergamum, write These are the words of Him who holds the sharp two-edged sword.
Lamsa(i) 12 And to the angel of the church in PerÆgamos write: These things says he who has the sharp two-edged sword;
CLV(i) 12 And to the messenger of the ecclesia in Pergamum write: `Now this He is saying Who has the sharp two-edged blade:"
Williams(i) 12 "To the messenger of the church in Pergamum write: 'The One who is wielding the sharp, double-edged sword speaks as follows:
BBE(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos say: These things says he who has the sharp two-edged sword:
MKJV(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos write: He who has the sharp sword with two edges says these things.
LITV(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos, write: These things says the One having the sharp, two-edged sword:
ECB(i) 12
THE THIRD SCRIBING
And to the angel of the ecclesia in Pergamos, scribe: Thus words he who has the sharp double-mouthed sabre:
AUV(i) 12 “And write [this] to the angel of the church at Pergamum: These are the words of Him who has the sharp double-edged sword:
ACV(i) 12 And to the agent of the congregation in Pergamos write, These things says he who has the sharp two-edged sword:
Common(i) 12 "And to the angel of the church in Pergamum write: 'These are the words of him who has the sharp two-edged sword:
WEB(i) 12 “To the angel of the assembly in Pergamum write: “He who has the sharp two-edged sword says these things:
NHEB(i) 12 "To the angel of the church in Pergamum write: "He who has the sharp two-edged sword says these things:
AKJV(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos write; These things said he which has the sharp sword with two edges;
KJC(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos write; These things says he which has the sharp sword with two edges;
KJ2000(i) 12 And to the angel of the church in Pergamum write; These things says he who has the sharp sword with two edges;
UKJV(i) 12 And to the angel of the church in Pergamos write; These things says he which has the sharp sword with two edges;
RKJNT(i) 12 And to the angel of the church in Pergamum write; These are the words of him who has the sharp sword with two edges;
EJ2000(i) 12 ¶ And to the angel of the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} in Pergamos write; These things, saith he, who has the sharp sword with two edges:
CAB(i) 12 "And to the angel of the church in Pergamos write, 'These things says He who has the sharp two-edged sword:
WPNT(i) 12 “And to the messenger of the church in Pergamos write: These things says He who has the sharp two-edged sword:
JMNT(i) 12 "And in (or: to; for) the agent of (person with the message corresponding to; cf vs. 1, above) the called-out community within Pergamos, write: 'The One constantly holding (having) the sharp, two-mouthed broadsword is presently laying out and saying these things:
NSB(i) 12 »To the angel of the congregation in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp two-edged sword:
ISV(i) 12 "To the messenger of the church in Pergamum, write: 'The one who holds the sharp, two-edged sword, says this:
LEB(i) 12 "And to the angel of the church in Pergamum write:
"This is what the one who has the sharp double-edged sword says:
BGB(i) 12 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν
BIB(i) 12 Καὶ (And) τῷ (to) ἀγγέλῳ (the messenger) τῆς (of the) ἐν (in) Περγάμῳ (Pergamum) ἐκκλησίας (church) γράψον (write): Τάδε (These things) λέγει (says) ὁ (the One) ἔχων (having) τὴν (the) ῥομφαίαν (sword) τὴν (-) δίστομον (two-edged) τὴν (-) ὀξεῖαν (sharp).
BLB(i) 12 And to the messenger of the church in Pergamum write: These things says the One having the sharp two-edged sword.
BSB(i) 12 To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of the One who has the sharp, double-edged sword.
MLV(i) 12 And write to the messenger of the congregation in Pergamus:
He who has the sharp two edged long-sword says these things:
VIN(i) 12 To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of the One who has the sharp, double-edged sword.
Luther1545(i) 12 Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamus schreibe: Das saget, der da hat das scharfe, zweischneidige Schwert:
Luther1912(i) 12 Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamus schreibe: Das sagt, der da hat das scharfe, zweischneidige Schwert:
ELB1871(i) 12 Und dem Engel der Versammlung in Pergamus schreibe: Dieses sagt, der das scharfe, zweischneidige Schwert hat:
ELB1905(i) 12 Und dem Engel der Versammlung in Pergamus schreibe: Dieses sagt, der das scharfe, zweischneidige Schwert hat:
DSV(i) 12 En schrijf aan den engel der Gemeente, die in Pergamus is: Dit zegt Hij, Die het tweesnijdend scherp zwaard heeft:
DarbyFR(i) 12
Et à l'ange de l'assemblée qui est à Pergame, écris: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants:
Martin(i) 12 Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Pergame : Celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants, dit ces choses.
Segond(i) 12 Ecris à l'ange de l'Eglise de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants:
SE(i) 12 Y escribe al ángel de la Iglesia que está en Pérgamo: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:
ReinaValera(i) 12 Y escribe al ángel de la iglesia en PÉRGAMO: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:
JBS(i) 12 ¶ Y escribe al ángel de la Iglesia que está en Pérgamo: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:
Albanian(i) 12 Unë i di veprat e tua dhe ku banon, atje ku është froni i Satanit; dhe ti mbahesh fort tek emri im dhe nuk e mohove besimin në mua, edhe në ato ditë kur Antipa, dëshmitari im, besnik, u vra midis jush, atje ku banon Satani.
RST(i) 12 И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:
Peshitta(i) 12 ܘܠܡܠܐܟܐ ܕܒܥܕܬܐ ܕܦܪܓܡܐ ܟܬܘܒ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܗܘ ܕܐܝܬ ܠܗ ܚܪܒܐ ܚܪܝܦܬܐ ܕܬܪܝܢ ܦܘܡܝܗ ܀
Arabic(i) 12 واكتب الى ملاك الكنيسة التي في برغامس. هذا يقوله الذي له السيف الماضي ذو الحدين.
Amharic(i) 12 በጴርጋሞንም ወዳለው ወደ ቤተ ክርስቲያን መልአክ እንዲህ ብለህ ጻፍ። በሁለት ወገን የተሳለ ስለታም ሰይፍ ያለው እንዲህ ይላል።
Armenian(i) 12 «Գրէ՛ նաեւ Պերգամոնի եկեղեցիին հրեշտակին.- “Սա՛ կ՚ըսէ ա՛ն՝ որ ունի սրած երկսայրի թուրը.
Basque(i) 12 Pergamen den Eliçaco Aingueruäri-ere scriba ieçóc, Bi ahotaco ezpata çorrotza duenac, gauça hauc erraiten citic,
Bulgarian(i) 12 До ангела на пергамската църква пиши: Това казва Този, който има острия от двете страни меч:
Croatian(i) 12 I anđelu Crkve u Pergamu napiši: "Ovo govori Onaj u koga je mač dvosjek, oštar:
BKR(i) 12 Andělu pak Pergamenské církve piš: Totoť praví ten, kterýž má ten meč s obou stran ostrý:
Danish(i) 12 Og skriv til Menighedens Engel i Pergamus: dette siger den, som har det tveeggede skarpe Sværd:
CUV(i) 12 你 要 寫 信 給 別 迦 摩 教 會 的 使 者 , 說 : 那 有 兩 刃 利 劍 的 , 說 :
CUVS(i) 12 你 要 写 信 给 别 迦 摩 教 会 的 使 者 , 说 : 那 冇 两 刃 利 剑 的 , 说 :
Esperanto(i) 12 Kaj al la angxelo de la eklezio en Pergamo skribu: Tiele diras la portanto de la akra dutrancxa glavo:
Estonian(i) 12 Ja Pergamoni koguduse Inglile kirjuta: nõnda ütleb See, Kelle käes on terav kaheterane mõõk:
Finnish(i) 12 Ja Pergamon seurakunnan enkelille kirjoita: näitä sanoo se, jolla on kaksiteräinen terävä miekka:
FinnishPR(i) 12 Ja Pergamon seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo hän, jolla on se kaksiteräinen, terävä miekka:
Haitian(i) 12 Ekri zanj legliz ki nan lavil Pègam lan. Di l' konsa: Men sa moun ki gen nepe file de bò a voye di ou:
Hungarian(i) 12 A Pergámumbeli gyülekezet angyalának írd meg: Ezt mondja az, a kinél a kétélû éles kard van:
Indonesian(i) 12 "Kepada malaikat jemaat di Pergamus, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang memegang pedang tajam yang bermata dua.
Italian(i) 12 E ALL’ANGELO della chiesa di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada a due tagli, acuta:
ItalianRiveduta(i) 12 E all’angelo della chiesa di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada acuta a due tagli:
Japanese(i) 12 ペルガモに在る教會の使に書きおくれ。「兩刃の利き劍を持つもの斯く言ふ、
Kabyle(i) 12 Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Birɣamus : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yesɛan ajenwi iqeḍɛen di snat leǧwahi :
Korean(i) 12 버가모 교회의 사자에게 편지하기를 좌우에 날선 검을 가진 이가 가라사대
Latvian(i) 12 Un Pergamas baznīcas eņģelim saki: Tā saka Tas, kam zobens abpusēji ass:
Lithuanian(i) 12 “Pergamo bažnyčios angelui rašyk: ‘Tai sako Tas, kuris turi aštrų dviašmenį kalaviją.
PBG(i) 12 A Aniołowi zboru Pergameńskiego napisz: To mówi ten, który ma miecz on z obydwóch stron ostry;
Portuguese(i) 12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois gumes:
Norwegian(i) 12 Og skriv til engelen for menigheten i Pergamum: Dette sier han som har det tveeggede skarpe sverd:
Romanian(i) 12 Îngerului Bisericii din Pergam scrie -i:,,Iată ce zice Cel ce are sabia ascuţită cu două tăişuri:
Ukrainian(i) 12 А до Ангола Церкви в Пергамі напиши: Оце каже Той, що має меча обосічного:
UkrainianNT(i) 12 І ангелові церкви, що в Пергамі, напиши: Се глаголе Той, що має меч обоюдний, гострий: