Revelation 20:1
LXX_WH(i)
1
G2532
CONJ
και
G1492 [G5627]
V-2AAI-1S
ειδον
G32
N-ASM
αγγελον
G2597 [G5723]
V-PAP-ASM
καταβαινοντα
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G3772
N-GSM
ουρανου
G2192 [G5723]
V-PAP-ASM
εχοντα
G3588
T-ASF
την
G2807
N-ASF
κλειν
G3588
T-GSF
της
G12
N-GSF
αβυσσου
G2532
CONJ
και
G254
N-ASF
αλυσιν
G3173
A-ASF
μεγαλην
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G5495
N-ASF
χειρα
G846
P-GSM
αυτου
Tischendorf(i)
1
G2532
CONJ
Καὶ
G3708
V-2AAI-1S
ἴδον
G32
N-ASM
ἄγγελον
G2597
V-PAP-ASM
καταβαίνοντα
G1537
PREP
ἐκ
G3588
T-GSM
τοῦ
G3772
N-GSM
οὐρανοῦ,
G2192
V-PAP-ASM
ἔχοντα
G3588
T-ASF
τὴν
G2807
N-ASF
κλεῖν
G3588
T-GSF
τῆς
G12
N-GSF
ἀβύσσου
G2532
CONJ
καὶ
G254
N-ASF
ἅλυσιν
G3173
A-ASF
μεγάλην
G1909
PREP
ἐπὶ
G3588
T-ASF
τὴν
G5495
N-ASF
χεῖρα
G846
P-GSM
αὐτοῦ.
TR(i)
1
G2532
CONJ
και
G1492 (G5627)
V-2AAI-1S
ειδον
G32
N-ASM
αγγελον
G2597 (G5723)
V-PAP-ASM
καταβαινοντα
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G3772
N-GSM
ουρανου
G2192 (G5723)
V-PAP-ASM
εχοντα
G3588
T-ASF
την
G2807
N-ASF
κλειδα
G3588
T-GSF
της
G12
N-GSF
αβυσσου
G2532
CONJ
και
G254
N-ASF
αλυσιν
G3173
A-ASF
μεγαλην
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G5495
N-ASF
χειρα
G846
P-GSM
αυτου
RP(i)
1
G2532CONJκαιG3708 [G5627]V-2AAI-1SειδονG32N-ASMαγγελονG2597 [G5723]V-PAP-ASMκαταβαινονταG1537PREPεκG3588T-GSMτουG3772N-GSMουρανουG2192 [G5723]V-PAP-ASMεχονταG3588T-ASFτηνG2807N-ASFκλεινG3588T-GSFτηvG12N-GSFαβυσσουG2532CONJκαιG254N-ASFαλυσινG3173A-ASFμεγαληνG1909PREPεπιG3588T-ASFτηνG5495N-ASFχειραG846P-GSMαυτου
IGNT(i)
1
G2532
και
And
G1492 (G5627)
ειδον
I Saw
G32
αγγελον
An Angel
G2597 (G5723)
καταβαινοντα
Descending
G1537
εκ
Out
G3588
του
Of The
G3772
ουρανου
Heaven,
G2192 (G5723)
εχοντα
Having
G3588
την
The
G2807
κλειδα
Key
G3588
της
Of The
G12
αβυσσου
Abyss,
G2532
και
And
G254
αλυσιν
A Chain
G3173
μεγαλην
Great
G1909
επι
In
G3588
την
G5495
χειρα
G846
αυτου
His Hand.
ACVI(i)
1
G2532
CONJ
και
And
G1492
V-2AAI-1S
ειδον
I Saw
G32
N-ASM
αγγελον
Agent
G2597
V-PAP-ASM
καταβαινοντα
Coming Down
G1537
PREP
εκ
Out Of
G3588
T-GSM
του
Tho
G3772
N-GSM
ουρανου
Heaven
G2192
V-PAP-ASM
εχοντα
Having
G3588
T-ASF
την
Tha
G2807
N-ASF
κλειν
Key
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G12
N-GSF
αβυσσου
Abyss
G2532
CONJ
και
And
G3173
A-ASF
μεγαλην
Great
G254
N-ASF
αλυσιν
Chain
G1909
PREP
επι
In
G3588
T-ASF
την
Tha
G5495
N-ASF
χειρα
Hand
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
Clementine_Vulgate(i)
1 Et vidi angelum descendentem de cælo, habentem clavem abyssi, et catenam magnam in manu sua.
DouayRheims(i)
1 And I saw an angel coming down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
KJV_Cambridge(i)
1 And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
Living_Oracles(i)
1 And I saw an angel descending from heaven, who had the key of the abyss, and a great chain in his hand.
JuliaSmith(i)
1 And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand.
JPS_ASV_Byz(i)
1 And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
Twentieth_Century(i)
1 Then I saw an angel coming down from Heaven, with the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
Luther1545(i)
1 Und ich sah einen Engel vom Himmel fahren, der hatte den Schlüssel zum Abgrund und eine große Kette in seiner Hand
Luther1912(i)
1 Und ich sah einen Engel vom Himmel fahren, der hatte den Schlüssel zum Abgrund und eine große Kette in seiner Hand.
ReinaValera(i)
1 Y VI un ángel descender del cielo, que tenía la llave del abismo, y una grande cadena en su mano.
Indonesian(i)
1 Setelah itu saya melihat seorang malaikat turun dari surga. Di tangannya ia memegang kunci jurang maut dan sebuah belenggu yang besar.
ItalianRiveduta(i)
1 Poi vidi un angelo che scendeva dal cielo e avea la chiave dell’abisso e una gran catena in mano.
Lithuanian(i)
1 Ir išvydau angelą, nužengiantį iš dangaus, laikantį rankoje bedugnės raktą ir didžiulę grandinę.
Portuguese(i)
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
UkrainianNT(i)
1 І бачив я ангела, що сходив з неба, і мав ключ від безоднї, і ланцюг великий в руцї своїй.