Psalms 96:8
Clementine_Vulgate(i)
8 Audivit, et lætata est Sion, et exsultaverunt filiæ Judæ propter judicia tua, Domine.
DouayRheims(i)
8 Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
KJV_Cambridge(i)
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
Brenton_Greek(i)
8 ἐνέγκατε τῷ Κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ, ἄρατε θυσίας καὶ εἰσπορεύεσθε εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
8 Give to Jehovah the glory of his name: lift ye up a gift and come to his enclosures.
JPS_ASV_Byz(i)
8 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come into His courts.
Luther1545(i)
8 Bringet her dem HERRN die Ehre seinem Namen; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
Luther1912(i)
8 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
ItalianRiveduta(i)
8 Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
Lithuanian(i)
8 Atiduokite Viešpačiui šlovę, priderančią Jo vardui, atneškite auką, įeikite į Jo kiemus.
Portuguese(i)
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.