Psalms 95:4

HOT(i) 4 אשׁר בידו מחקרי ארץ ותועפות הרים׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H834 אשׁר   H3027 בידו In his hand H4278 מחקרי the deep places H776 ארץ of the earth: H8443 ותועפות the strength H2022 הרים׃ of the hills
Vulgate(i) 4 in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
Wycliffe(i) 4 For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
Coverdale(i) 4 In his honde are all ye corners of the earth, and the strength of the hilles is his also.
MSTC(i) 4 In his hand are all the corners of the earth; and the strength of the hills is his also.
Matthew(i) 4 In his hand are al the corners of the earth, and the strength of the hylles is his also.
Great(i) 4 In his hande are all the corners of the earth, & the strength of the hylles is his also.
Geneva(i) 4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
Bishops(i) 4 In his hande are all the deepe corners of the earth: and the hygh toppes of hylles be his also
DouayRheims(i) 4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
KJV(i) 4

In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

KJV_Cambridge(i) 4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Thomson(i) 4 that in his hand are the limits of the earth; and the lofty mountains are his:
Webster(i) 4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Brenton(i) 4 (94:4) For the ends of the earth are in his hands; and the heights of the mountains are his.
Brenton_Greek(i) 4 ὅτι ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὰ πέρατα τῆς γῆς, καὶ τὰ ὕψη τῶν ὀρέων αὐτοῦ εἰσιν.
Leeser(i) 4 In whose hand are the deep places of the earth; and whose are the heights of mountains;
YLT(i) 4 In whose hand are the deep places of earth, And the strong places of hills are His.
JuliaSmith(i) 4 For in his hand the recesses of the earth, and the heights of the mountains to him.
Darby(i) 4 In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:
ERV(i) 4 In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
ASV(i) 4 In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
JPS_ASV_Byz(i) 4 In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
Rotherham(i) 4 In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
CLV(i) 4 In Whose hand are the far depths of the earth, And the pinnacles of the mountains are His;"
BBE(i) 4 The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
MKJV(i) 4 In His hand are the deep places of the earth; the strength of the hills is also His.
LITV(i) 4 The deep places of the earth are in His hand; the summits of the mountains also are His.
ECB(i) 4 In his hand are the innermost depths of the earth; the strengths of the mountains are his;
ACV(i) 4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
WEB(i) 4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
NHEB(i) 4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
AKJV(i) 4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
KJ2000(i) 4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
UKJV(i) 4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
EJ2000(i) 4 In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
CAB(i) 4 For the ends of the earth are in His hands; and the heights of the mountains are His.
LXX2012(i) 4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
NSB(i) 4 Deep places of the earth are in his hand. The strength of the mountains is also His.
ISV(i) 4 He holds in his hand the lowest parts of the earth and the mountain peaks belong to him.
LEB(i) 4 in whose hand are the unexplored places* of the earth, and the heights of the mountains are his,
MLV(i) 4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
VIN(i) 4 He holds in his hand the lowest parts of the earth and the mountain peaks belong to him.
Luther1545(i) 4 Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
Luther1912(i) 4 Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
ELB1871(i) 4 In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
ELB1905(i) 4 in dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
DSV(i) 4 In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
Giguet(i) 4 Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
DarbyFR(i) 4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et le sommet des montagnes sont à lui.
Martin(i) 4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Segond(i) 4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
SE(i) 4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
ReinaValera(i) 4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
JBS(i) 4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
Albanian(i) 4 Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
RST(i) 4 (94:4) В Его руке глубины земли, и вершины гор – Его же;
Arabic(i) 4 ‎الذي بيده مقاصير الارض وخزائن الجبال له‎.
Bulgarian(i) 4 В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
Croatian(i) 4 U njegovoj su ruci zemaljske dubine, njegovi su vrhunci planina.
BKR(i) 4 V jehož rukou základové země, a vrchové hor jeho jsou.
Danish(i) 4 I hans, Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Høj der høre ham til.
CUV(i) 4 地 的 深 處 在 他 手 中 ; 山 的 高 峰 也 屬 他 。
CUVS(i) 4 地 的 深 处 在 他 手 中 ; 山 的 高 峰 也 属 他 。
Esperanto(i) 4 Kiu havas en Sia mano la profundajxojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altajxoj de la montoj;
Finnish(i) 4 Sillä hänen kädessänsä on kaikki, mitä maa kantaa, ja vuorten kukkulat ovat myös hänen.
FinnishPR(i) 4 Maan syvyydet ovat hänen kädessänsä, ja hänen ovat vuorten kukkulat.
Haitian(i) 4 Se li menm ki kenbe fondasyon tè a nan men l'. Se pou li tout tèt mòn yo ye tou.
Hungarian(i) 4 A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
Indonesian(i) 4 Ia menguasai bagian-bagian terdalam dari bumi, puncak-puncak gunung pun milik-Nya.
Italian(i) 4 Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de’ monti sono sue.
ItalianRiveduta(i) 4 Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
Korean(i) 4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다
Lithuanian(i) 4 Jo rankoje yra žemės gelmės ir Jam priklauso kalnų viršūnės.
PBG(i) 4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
Portuguese(i) 4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Norwegian(i) 4 han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
Romanian(i) 4 El ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale Lui.
Ukrainian(i) 4 що в Нього в руці глибини землі, і Його верхогір'я гірські,