Psalms 94:23
LXX_WH(i)
23
G2532
CONJ
[93:23] και
G591
V-FAI-3S
αποδωσει
G846
D-DPM
αυτοις
G3588
T-ASF
την
G458
N-ASF
ανομιαν
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASF
την
G4189
N-ASF
πονηριαν
G846
D-GPM
αυτων
V-FAI-3S
αφανιει
G846
D-APM
αυτους
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G1473
P-GP
ημων
DouayRheims(i)
23 And he will render them their iniquity : and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them. Psalms Chapter 94
KJV_Cambridge(i)
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ ἀποδώσει αὐτοῖς τὴν ἀνομίαν αὐτῶν, καὶ τὴν πονηρίαν αὐτῶν· ἀφανιεῖ αὐτοὺς Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν.
JuliaSmith(i)
23 And he will turn back upon them their iniquity, and in their evil he will cut them off; Jehovah our God will cut them off.
JPS_ASV_Byz(i)
23 And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.
Luther1545(i)
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Luther1912(i)
23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
ReinaValera(i)
23 Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.
Indonesian(i)
23 Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.
ItalianRiveduta(i)
23 Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
Lithuanian(i)
23 Jis atlygins jiems už jų nedorybes, jų pačių neteisybėse sunaikins juos. Viešpats, mūsų Dievas, sunaikins juos.
Portuguese(i)
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.