Psalms 92:10

HOT(i) 10 (92:11) ותרם כראים קרני בלתי בשׁמן רענן׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H7311 ותרם shalt thou exalt H7214 כראים like a unicorn: H7161 קרני But my horn H1101 בלתי I shall be anointed H8081 בשׁמן oil. H7488 רענן׃ with fresh
Vulgate(i) 10 et exaltabitur quasi monocerotis cornu meum et senecta mea in oleo uberi
Clementine_Vulgate(i) 10
Coverdale(i) 10 But my horne shalbe exalted like the horne of an Vnicorne, & shal be anoynted with fresh oyle.
MSTC(i) 10 But my horn shall be exalted like the horn of an unicorn; and shall be anointed with fresh oil.
Matthew(i) 10 But my horne shalbe exalted like the horne of an Vnicorne, & shalbe anoynted wyth fresh oyle.
Great(i) 10 But my horne shalbe exalted like the horne of an Unicorne, for I am anoynted with fresh oyle.
Geneva(i) 10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
Bishops(i) 10 But my horne shalbe exalted lyke the horne of an vnicorne: for I am annoynted with excellent oyle
DouayRheims(i) 10 (92:11) But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
KJV(i) 10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
KJV_Cambridge(i) 10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
Thomson(i) 10 But my horn shall be exalted like that of the Oryx; and mine old age invigorated with fresh oil.
Webster(i) 10 (92:9)For lo, thy enemies, O LORD, for lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Brenton(i) 10 (91:10) But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου, καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι.
Leeser(i) 10 (92:11) But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
YLT(i) 10 And Thou exaltest as a reem my horn, I have been anointed with fresh oil.
JuliaSmith(i) 10 My horn shall be lifted up as a buffalo: I was poured over with fresh oil.
Darby(i) 10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo`s: I shall be anointed with fresh oil.
ERV(i) 10 But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
ASV(i) 10 But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox:
I am anointed with fresh oil.
JPS_ASV_Byz(i) 10 (92:11) But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
Rotherham(i) 10 But thou wilt exalt, as [those of] the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
CLV(i) 10 Yet You shall exalt my horn like that of a wild bull; You will empower me with flourishing oil.
BBE(i) 10 But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
MKJV(i) 10 But You shall lift up my horn as the wild ox; and I shall be anointed with fresh oil.
LITV(i) 10 But You will lift up my horn as the wild ox, and I will be anointed with fresh oil.
ECB(i) 10 But you exalt my horn as a reem - anoint with green ointment.
ACV(i) 10 But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
WEB(i) 10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
NHEB(i) 10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
AKJV(i) 10 But my horn shall you exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
KJ2000(i) 10 But my horn shall you exalt like the horn of a wild ox: I shall be anointed with fresh oil.
UKJV(i) 10 But my horn shall you exalt like the horn of an unicorn (p. ox): I shall be anointed with fresh oil.
TKJU(i) 10 But You shall exalt my horn like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
EJ2000(i) 10 But my horn shalt thou exalt like the horn of a unicorn; I shall be anointed with fresh oil.
CAB(i) 10 But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; and my old age with rich mercy.
NSB(i) 10 But you exalt my horn (make me as strong) as a wild bull. I have been anointed with soothing lotion.
ISV(i) 10 You’ve grown my strength like the horn of a wild ox; I was anointed with fresh oil.
LEB(i) 10 But you have exalted my horn like that of a wild ox; you have anointed me* with fresh oil.
BSB(i) 10 But You have exalted my horn like that of a wild ox; with fine oil I have been anointed.
MSB(i) 10 But You have exalted my horn like that of a wild ox; with fine oil I have been anointed.
MLV(i) 10 But you have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
VIN(i) 10 But you have exalted my horn like that of a wild ox; you have anointed me with fresh oil.
Luther1545(i) 10 Denn siehe, deine Feinde, HERR, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.
Luther1545_Strongs(i)
  10 Denn siehe, deine Feinde, HErr, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.
Luther1912(i) 10 Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.
ELB1871(i) 10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
ELB1905(i) 10 Denn siehe, deine Feinde, Jahwe, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
DSV(i) 10 Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
Giguet(i) 10 Et mon front sera exalté comme celui de la licorne; et je passerai ma vieillesse en une abondante miséricorde.
DarbyFR(i) 10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d'une huile fraîche.
Martin(i) 10 Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, et tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
Segond(i) 10 Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
SE(i) 10 Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio; fue ungido con óleo verde.
ReinaValera(i) 10 Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco.
JBS(i) 10 Y ensalzaste mi cuerno como de unicornio; fue ungido con óleo verde.
Albanian(i) 10 Por ti më ke dhënë forcë të barabartë me atë të buallit, ti me ke vajosur me vaj të freskët.
RST(i) 10 (91:11) а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежимелеем;
Arabic(i) 10 ‎وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري‎.
Bulgarian(i) 10 Но Ти ще възвисиш рога ми като на дивото говедо; с прясно масло ще бъда помазан
Croatian(i) 10 Doista, dušmani tvoji, o Jahve, tvoji će dušmani propasti; raspršit će se svi što čine zlo.
BKR(i) 10 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
Danish(i) 10 Thi se, dine Fjender, HERRE! thi se, dine Fjender skulle omkomme, alle de, som gøre Uret, skulle adspredes.
CUV(i) 10 你 卻 高 舉 了 我 的 角 , 如 野 牛 的 角 ; 我 是 被 新 油 膏 了 的 。
CUVS(i) 10 你 却 高 举 了 我 的 角 , 如 野 牛 的 角 ; 我 是 被 新 油 膏 了 的 。
Esperanto(i) 10 Sed mian kornon Vi altigas kiel la kornon de bubalo; Mi estas oleita per fresxa oleo.
Finnish(i) 10 Mutta minun sarveni tulee korotetuksi niinkuin yksisarvisen, ja minä voidellaan tuoreella öljyllä,
FinnishPR(i) 10 (H92:11) Mutta minun sarveni sinä kohotat kuin villihärän sarvet; minut voidellaan tuoreella öljyllä.
Haitian(i) 10 Paske, Seyè, lènmi ou yo pral mouri. Wi, ou pral gaye tout moun k'ap fè mal yo.
Hungarian(i) 10 Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, [és ]elszélednek mind a hamisság cselekedõk!
Indonesian(i) 10 (92-11) Engkau membuat aku sekuat banteng liar, dan memberkati aku dengan kebahagiaan.
Italian(i) 10 Ma tu alzerai il mio corno, come quello di un liocorno; Io sarò unto d’olio verdeggiante.
Korean(i) 10 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다
Lithuanian(i) 10 Bet man Tu davei jėgų kaip stumbrui, patepei mane šviežiu aliejumi.
PBG(i) 10 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Portuguese(i) 10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
Norwegian(i) 10 For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
Romanian(i) 10 Dar mie, Tu-mi dai puterea bivolului, şi m'ai stropit cu untdelemn proaspăt.
Ukrainian(i) 10 Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпорошаться всі беззаконники!