Psalms 74:17

HOT(i) 17 אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
Vulgate(i) 17 ne tradas bestiis animam eruditam lege tua vitae pauperum tuorum ne obliviscaris in perpetuum
Clementine_Vulgate(i) 17
Coverdale(i) 17 The daye is thyne, & the night is thine: thou hast prepared the lightes & the Sonne.
MSTC(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth; thou hast made both summer and winter.
Matthew(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth, thou hast made both sommer and winter.
Great(i) 17 The daye is thine, & the nyght is thyne: thou hast prepared the lyght and the sonne.
Geneva(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Bishops(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast ordeyned summer and wynter
DouayRheims(i) 17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
KJV(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
KJV_Cambridge(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Thomson(i) 17 Thou hast made all the borders of the earth: summer and spring were made by thee.
Webster(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Brenton(i) 17 (73:17) Thou hast made all the borders of the earth; thou hast made summer and spring.
Brenton_Greek(i) 17 Σὺ ἐποίησας πάντα τὰ ὅρια τῆς γῆς, θέρος καὶ ἔαρ σὺ ἔπλασας.
Leeser(i) 17 It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter—thou thyself hast formed them.
YLT(i) 17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
JuliaSmith(i) 17 Thou didst set all the bounds of the earth: summer and autumn thou didst form them.
Darby(i) 17 *Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
ERV(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
ASV(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth:
Thou hast made summer and winter.
JPS_ASV_Byz(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
Rotherham(i) 17 Thou, didst set up all the bounds of the earth, As for summer and winter, thou, didst form them!
CLV(i) 17 You Yourself set up all the boundaries of the earth; Summer and winter, You Yourself formed them."
BBE(i) 17 By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
MKJV(i) 17 You have set all the borders of the earth; You have made summer and winter.
LITV(i) 17 You have fixed the boundaries of the earth; You have formed the summer and winter.
ECB(i) 17 you stationed all the borders of the earth; you formed summer and winter.
ACV(i) 17 Thou have set all the borders of the earth. Thou have made summer and winter.
WEB(i) 17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
NHEB(i) 17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
AKJV(i) 17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
KJ2000(i) 17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
UKJV(i) 17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
EJ2000(i) 17 Thou hast set all the borders of the earth; thou hast made summer and winter.
CAB(i) 17 You have made all the borders of the earth; You have made summer and spring.
NSB(i) 17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
ISV(i) 17 You set all the boundaries of the earth; you made summer and winter.
LEB(i) 17 You defined* all the boundaries of the earth; Summer and winter—you formed them.
BSB(i) 17 You set all the boundaries of the earth; You made the summer and winter.
MSB(i) 17 You set all the boundaries of the earth; You made the summer and winter.
MLV(i) 17 You have set all the borders of the earth. You have made summer and winter.
VIN(i) 17 You set all the boundaries of the earth; you made summer and winter.
Luther1545(i) 17 Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machest du.
Luther1912(i) 17 Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.
ELB1871(i) 17 Du hast festgestellt alle Grenzen der Erde; Sommer und Winter, du hast sie gebildet.
ELB1905(i) 17 Du hast festgestellt alle Grenzen der Erde; Sommer und Winter, du hast sie gebildet.
DSV(i) 17 Gij hebt al de palen der aarde gesteld; zomer en winter, die hebt Gij geformeerd.
Giguet(i) 17 Vous avez fait toutes les limites de la terre; vous avez fait l’été et le printemps.
DarbyFR(i) 17 Tu as posé toutes les bornes de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as formés.
Martin(i) 17 Tu as posé toutes les limites de la terre; tu as formé l'Eté et l'Hiver.
Segond(i) 17 Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l'été et l'hiver.
SE(i) 17 Tú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.
ReinaValera(i) 17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.
JBS(i) 17 Tú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.
Albanian(i) 17 Ti ke caktuar tërë kufijtë e tokës dhe ke bërë verën dhe dimrin.
RST(i) 17 (73:17) Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
Arabic(i) 17 ‎انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
Bulgarian(i) 17 Ти си поставил всичките граници на земята, Ти си направил лято и зима.
Croatian(i) 17 ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu.
BKR(i) 17 Ty jsi založil všecky končiny země, léto i zimy ty jsi sformoval.
Danish(i) 17 Du har sat alle Jordens Grænser; Sommer og Vinter, dem har du beskikket.
CUV(i) 17 地 的 一 切 疆 界 是 你 所 立 的 ; 夏 天 和 冬 天 是 你 所 定 的 。
CUVS(i) 17 地 的 一 切 疆 界 是 你 所 立 的 ; 夏 天 和 冬 天 是 你 所 定 的 。
Esperanto(i) 17 Vi difinis cxiujn limojn de la tero; La someron kaj la vintron Vi arangxis.
Finnish(i) 17 Sinä sovitit jokaisen maan rajat: sinä teet suven ja talven.
FinnishPR(i) 17 Sinä määräsit kaikki maan rajat, sinä asetit kesän ja talven.
Haitian(i) 17 Se ou ki fikse limit tè a. Se ou ki fè sezon chalè ak sezon fredi.
Hungarian(i) 17 Te szabtad meg a földnek minden határát: a nyarat és a telet te formáltad.
Indonesian(i) 17 Engkau menetapkan batas-batas bumi, membuat musim kemarau dan musim hujan.
Italian(i) 17 Tu hai posti tutti i termini della terra; Tu hai formata la state ed il verno.
ItalianRiveduta(i) 17 Tu hai fissato tutti i confini della terra, tu hai fatto l’estate e l’inverno.
Korean(i) 17 땅의 경계를 정하시며 여름과 겨울을 이루셨나이다
Lithuanian(i) 17 Tu nustatei žemės ribas, Tu padarei vasarą ir žiemą.
PBG(i) 17 Tyś założył wszystkie granice ziemi; lato i zimę tyś sprawił.
Portuguese(i) 17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
Norwegian(i) 17 Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
Romanian(i) 17 Tu ai statornicit toate hotarele pămîntului, Tu ai rînduit vara şi iarna.
Ukrainian(i) 17 всі границі землі Ти поставив, Ти літо та зиму створив!