Psalms 71:8

HOT(i) 8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
Vulgate(i) 8 ne proicias me in tempore senectutis cum defecerit fortitudo mea ne derelinquas me
Wycliffe(i) 8 And he schal be lord fro the-see `til to the see; and fro the flood til to the endis of the world.
Coverdale(i) 8 Cast me not awaye in myne olde age, forsake me not when my strength fayleth me.
MSTC(i) 8 O let my mouth be filled with thy praise, that I may sing of thy glory and honour all the day long.
Matthew(i) 8 Oh let my mouth be filled with thy praise and honour all the day long.
Great(i) 8 Cast me not awaye in the tyme of age, forsake me not when my strength fayleth me.
Geneva(i) 8 Let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day.
Bishops(i) 8 (71:7) Oh let my mouth be fylled: with thy prayse and glorie all the day long
DouayRheims(i) 8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long.
KJV(i) 8

Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.

KJV_Cambridge(i) 8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
Thomson(i) 8 Let my mouth be filled with praise, that I may celebrate thy glory; thy majesty, all the day long.
Webster(i) 8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honor all the day.
Brenton(i) 8 (70:8) Let my mouth be filled with praise, that I may hymn thy glory, and thy majesty all the day.
Brenton_Greek(i) 8 Πληρωθήτω τὸ στόμα μου αἰνέσεως, ὅπως ὑμνήσω τὴν δόξαν σου, ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν μεγαλοπρέπειάν σου.
Leeser(i) 8 My mouth shall be filled with thy praise, and with thy glory all the day.
YLT(i) 8 Filled is my mouth with Thy praise, All the day with Thy beauty.
JuliaSmith(i) 8 My mouth shall be filled with thy praise, thy magnificence all the day.
Darby(i) 8 My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
ERV(i) 8 My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honour all the day.
ASV(i) 8 My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
JPS_ASV_Byz(i) 8 My mouth shall be filled with Thy praise, and with Thy glory all the day.
Rotherham(i) 8 My mouth shall be filled with, thy praise, All the day, with thy splendour.
CLV(i) 8 My mouth is filled with Your praise, The entire day, with Your beauty."
BBE(i) 8 My mouth will be full of your praise and glory all the day.
MKJV(i) 8 Let my mouth be filled with Your praise, with Your honor all the day.
LITV(i) 8 My mouth is filled with Your praise, with your glory all the day long.
ECB(i) 8 my mouth is filled with your halal and with your beauty all the day.
ACV(i) 8 My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honor all the day.
WEB(i) 8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long.
NHEB(i) 8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
AKJV(i) 8 Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.
KJ2000(i) 8 Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.
UKJV(i) 8 Let my mouth be filled with your praise and with your honour all the day.
EJ2000(i) 8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy glory all the day.
CAB(i) 8 Let my mouth be filled with praise, that I may hymn Your glory, and Your majesty all the day.
LXX2012(i) 8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
NSB(i) 8 All day long I praise you and proclaim your glory.
ISV(i) 8 My mouth is filled with your praise and your splendor daily.
LEB(i) 8 My mouth is filled with your praise, with your glory all the day.
MLV(i) 8 My mouth will be filled with your praise and with your honor all the day.
VIN(i) 8 My mouth is filled with your praise and your splendor daily.
Luther1545(i) 8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
Luther1912(i) 8 Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
ELB1871(i) 8 Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
ELB1905(i) 8 Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
DSV(i) 8 Laat mijn mond vervuld worden met Uw lof, den gansen dag met Uw heerlijkheid.
Giguet(i) 8 Que ma bouche soit pleine de louanges, afin que je chante tout le jour votre gloire et votre grandeur.
DarbyFR(i) 8 Ma bouche est pleine de ta louange et de ta magnificence, tout le jour.
Martin(i) 8 Que ma bouche soit remplie de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.
Segond(i) 8 Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
SE(i) 8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
ReinaValera(i) 8 Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
JBS(i) 8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
Albanian(i) 8 Goja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.
RST(i) 8 (70:8) Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы воспевать всякий день великолепиеТвое.
Arabic(i) 8 ‎يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك
Bulgarian(i) 8 Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
Croatian(i) 8 Usta mi bijahu puna tvoje hvale, slaviše te svaki dan!
BKR(i) 8 Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.
Danish(i) 8 Lad min Mund fyldes med din Lovsang, don ganske Dag med din Pris.
CUV(i) 8 你 的 讚 美 , 你 的 榮 耀 終 日 必 滿 了 我 的 口 。
CUVS(i) 8 你 的 赞 美 , 你 的 荣 耀 终 日 必 满 了 我 的 口 。
Esperanto(i) 8 Mia busxo estas plena de glorado por Vi, CXiutage de Via majesto.
Finnish(i) 8 Täytä minun suuni sinun kiitoksestas ja sinun kunniastas joka päivä.
FinnishPR(i) 8 Minun suuni on täynnä sinun kiitostasi, täynnä sinun ylistystäsi kaiken päivää.
Haitian(i) 8 Tout lajounen lwanj ou nan bouch mwen. M'ap fè konnen jan ou gen pouvwa.
Hungarian(i) 8 Megtelik szájam dicséreteddel, minden napon a te dicsõségeddel.
Indonesian(i) 8 Aku selalu memuji Engkau, sepanjang hari kuwartakan keagungan-Mu.
Italian(i) 8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, E della tua gloria tuttodì.
ItalianRiveduta(i) 8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
Korean(i) 8 주를 찬송함과 주를 존숭함이 종일토록 내 입에 가득하리이다
Lithuanian(i) 8 Mano burna tebūna pilna gyriaus ir Tavo garbės visą dieną.
PBG(i) 8 Niechaj będą napełnione usta moje chwałą twoją, przez cały dzień sławą twoją.
Portuguese(i) 8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
Norwegian(i) 8 Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.
Romanian(i) 8 Să mi se umple gura de laudele Tale, şi'n fiecare zi să Te slăvească!
Ukrainian(i) 8 Уста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!