Psalms 69:27

HOT(i) 27 (69:28) תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H5414 תנה Add H5771 עון iniquity H5921 על unto H5771 עונם their iniquity: H408 ואל and let them not H935 יבאו come H6666 בצדקתך׃ into thy righteousness.
Vulgate(i) 27 deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur
Clementine_Vulgate(i) 27
Coverdale(i) 27 For they persecute him whom thou hast smytten, & besyde thy woundes they haue geuen him moo.
MSTC(i) 27 Let them fall from one wickedness to another, and not come into thy righteousness.
Matthew(i) 27 Let them fall from one wyckednesse to another, and not come into thy ryghtuousnesse.
Great(i) 27 For they persecute hym whom thou hast smyte, & they talke how they maye vexe them whom thou hast wounded.
Geneva(i) 27 Laie iniquitie vpon their iniquitie, and let them not come into thy righteousnesse.
Bishops(i) 27 (69:26) Let them fall from one wickednesse to another: and let them not enter into thy ryghteousnesse
DouayRheims(i) 27 (69:28) Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.
KJV(i) 27

Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

KJV_Cambridge(i) 27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Thomson(i) 27 add thou iniquity to their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
Webster(i) 27 (69:26)For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
Brenton(i) 27 (68:27) Add iniquity to their iniquity; and let them not come into thy righteousness.
Brenton_Greek(i) 27 Πρόσθες ἀνομίαν ἐπὶ τῇ ἀνομίᾳ αὐτῶν, καὶ μὴ εἰσελθέτωσαν ἐν δικαιοσύνῃ σου.
Leeser(i) 27 (69:28) Lay guilt upon their guilt; and let them not come into thy righteousness.
YLT(i) 27 Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
JuliaSmith(i) 27 Thou wilt give iniquity to their iniquity, and they shall not come into thy justice.
Darby(i) 27 Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
ERV(i) 27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
ASV(i) 27 Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
JPS_ASV_Byz(i) 27 (69:28) Add iniquity unto their iniquity; and let them not come into Thy righteousness.
Rotherham(i) 27 Lay punishment on their iniquity, And let them not enter into thy righteousness;
CLV(i) 27 Do bestow depravity on their depravity, And let them not come into Your righteousness."
BBE(i) 27 Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness.
MKJV(i) 27 Add iniquity to their iniquity, and let them not come into Your righteousness.
LITV(i) 27 Put iniquity to their iniquity, and do not let them enter into Your righteousness.
ECB(i) 27 Give perversity for their perversity; that they come not into your justness:
ACV(i) 27 Add iniquity to their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
WEB(i) 27 Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.
NHEB(i) 27 Charge them with crime upon crime. Do not let them come into your righteousness.
AKJV(i) 27 Add iniquity to their iniquity: and let them not come into your righteousness.
KJ2000(i) 27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into your righteousness.
UKJV(i) 27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into your righteousness.
EJ2000(i) 27 Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
CAB(i) 27 Add iniquity to their iniquity; and let them not come into Your righteousness.
NSB(i) 27 Charge them with crime upon crime. Do not let them come into your righteousness.
ISV(i) 27 May you punish them for their crimes; may they receive no verdict of innocence from you.
LEB(i) 27 Add guilt on top of their guilt,* and do not let them be acquitted.*
MLV(i) 27 Add iniquity to their iniquity and do not let them come into your righteousness.
VIN(i) 27 Charge them with crime upon crime. Do not let them come into your righteousness.
Luther1545(i) 27 Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.
Luther1912(i) 27 Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.
ELB1871(i) 27 Füge Ungerechtigkeit zu ihrer Ungerechtigkeit, und laß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit!
ELB1905(i) 27 Denn den du geschlagen hast, haben sie verfolgt, und von dem Schmerze deiner Verwundeten erzählen sie.
DSV(i) 27 Want zij vervolgen, dien Gij geslagen hebt; en maken een praat van de smart Uwer verwonden.
Giguet(i) 27 Imputez-leur iniquité sur iniquité; qu’ils n’entrent pas en votre justice!
DarbyFR(i) 27 Mets iniquité sur leur iniquité, et qu'ils n'entrent pas en ta justice;
Martin(i) 27 Mets iniquité sur leur iniquité; et qu'ils n'entrent point en ta justice.
Segond(i) 27 Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu'ils n'aient point part à ta miséricorde!
SE(i) 27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
JBS(i) 27 Pon iniquidad sobre su iniquidad, y no entren en tu justicia.
Albanian(i) 27 Shto këtë faj fajit të tyre dhe mos arrifshin kurrë të kenë pjesë në drejtësinë tënde.
RST(i) 27 (68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
Arabic(i) 27 ‎اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك‎.
Bulgarian(i) 27 Прибави вина върху вината им и нека не влязат в Твоята правда!
Croatian(i) 27 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
BKR(i) 27 Nebo se tomu, jehož jsi ty zbil, protiví, a o bolesti zraněných tvých rozmlouvají.
Danish(i) 27 Thi de forfølge den, som du har slaget, og de fortælle om deres Pine, som du har saaret.
CUV(i) 27 願 你 在 他 們 的 罪 上 加 罪 , 不 容 他 們 在 你 面 前 稱 義 。
CUVS(i) 27 愿 你 在 他 们 的 罪 上 加 罪 , 不 容 他 们 在 你 面 前 称 义 。
Esperanto(i) 27 Aldonu kulpon al ilia kulpo, Ke ili ne atingu Vian bonecon.
Finnish(i) 27 Salli heitä langeta synnistä syntiin, ettei he tulisi sinun vanhurskautees.
FinnishPR(i) 27 (H69:28) Lisää heille rikosta rikoksen päälle, ja sinun vanhurskauteesi he älkööt pääskö.
Haitian(i) 27 Paske yo te pèsekite moun ou t'ap pini an. Y'ap pwonmennen rakonte soufrans moun ou blese a.
Hungarian(i) 27 Mert a kit te megvertél, azt üldözik, és a tõled sujtottak fájdalmát szólják meg.
Indonesian(i) 27 (69-28) Biarlah kesalahan mereka bertambah banyak; jangan membenarkan mereka.
Italian(i) 27 Aggiugni loro iniquità sopra iniquità; E non abbiano giammai entrata alla tua giustizia.
ItalianRiveduta(i) 27 Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbian parte alcuna nella tua giustizia.
Korean(i) 27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
Lithuanian(i) 27 Tegul vis gausėja jų kaltės, ir teneįeina jie į Tavo teisumą.
PBG(i) 27 Bo tego, któregoś ty ubił, prześladują, a o boleści poranionych twoich rozmawiają.
Portuguese(i) 27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
Norwegian(i) 27 For den du har slått, forfølger de, og de forteller om deres smerte som du har stunget.
Romanian(i) 27 Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!
Ukrainian(i) 27 Бо кого Ти був збив, вони ще переслідують, і побільшують муки раненим Тобою...