Psalms 67:1

HOT(i) 1 למנצח בנגינת מזמור שׁיר׃ (67:2) אלהים יחננו ויברכנו יאר פניו אתנו סלה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H5329 למנצח To the chief Musician H5068 בנגינת   H4210 מזמור A Psalm H7892 שׁיר׃ Song. H430 אלהים God H2603 יחננו be merciful H1288 ויברכנו unto us, and bless H215 יאר to shine H6440 פניו us; cause his face H854 אתנו upon H5542 סלה׃ us; Selah.
Vulgate(i) 1 ut nota fiat in terra via tua in universis gentibus salus tua
Clementine_Vulgate(i) 1 [Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus; et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.
Wycliffe(i) 1 The titil of the seuene and sixtithe salm. To the victorie, the salm `of the song `of Dauid.
Coverdale(i) 1 God be mercifull vnto vs, blesse vs, & shewe the light off his countenauce apon vs.
MSTC(i) 1 {To the Chanter, in Neginoth, a Psalm and song} God be merciful unto us, and bless us, and show us the light of his countenance. Selah.
Matthew(i) 1 To the chaunter, in Neginoth, a Psalm and songe. God be mercyfull vnto vs, blesse vs, and shewe the lyght of hys countenaunce vpon vs. Selah
Great(i) 1 To the chaunter, in melodyes: a Psalme and songe. God be mercyfull vnto vs, & blesse vs, and shewe vs the lyght of hys countenaunce. Sela.
Geneva(i) 1 To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song. God be mercifull vnto vs, and blesse vs, and cause his face to shine among vs. Selah.
Bishops(i) 1 The Lord be mercyfull vnto vs and blesse vs: [and] cause the light of his coutenaunce to shine vpon vs. Selah
DouayRheims(i) 1 Unto the end, in hymns, a psalm of a canticle for David. (67:2) May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us.
KJV(i) 1

God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

KJV_Cambridge(i) 1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.
God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Thomson(i) 1 For the conclusion. Among the Hymns. A Psalm by David. GOD be merciful to us, and bless us; and may he cause his face to shine on us.
Brenton(i) 1 (66:1) For the end, a Psalm of David among the Hymns. God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine upon us. Pause.
Brenton_Greek(i) 1 Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
Ὁ Θεὸς οἰκτειρήσαι ἡμᾶς, καὶ εὐλογήσαι ἡμᾶς, ἐπιφάναι τὸ πρόσωπον αὑτοῦ ἐφʼ ἡμᾶς· διάψαλμα.
Leeser(i) 1 To the chief musician on Neginoth, a psalm or song. (67:2) May God be gracious unto us, and bless us; may he cause his face to shine upon us. Selah.
YLT(i) 1 To the Overseer, with stringed instruments. —A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
JuliaSmith(i) 1 To the overseer upon the stringed instrument: chanting of the song. God will compassionate us and bless us; his face will enlighten us. Silence.
Darby(i) 1 {To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.} God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; Selah,
ERV(i) 1 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a Song. God be merciful unto us, and bless us, [and ]cause his face to shine upon us; Selah
ASV(i) 1 God be merciful unto us, and bless us, And cause his face to shine upon us; Selah
JPS_ASV_Byz(i) 1 (67:1) For the Leader; with string-music. A Psalm, a Song. (67:2) God be gracious unto us, and bless us; may He cause His face to shine toward us; Selah
Rotherham(i) 1 To the Chief Musician. With stringed Instruments. A Melody, a Song.
CLV(i) 1 {A Davidic Psalm, A Song{ May Elohim be gracious to us and bless us; May He light up His face toward us. {Interlude{ "
BBE(i) 1 To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song. May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; Selah.
MKJV(i) 1 To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be merciful to us, and bless us, and cause His face to shine on us. Selah.
LITV(i) 1 To the chief musician, for stringed instruments. A Psalm. A song. May God be merciful to us and bless us, and cause His face to shine upon us. Selah.
ECB(i) 1 To His Eminence; On Strummer: A Psalm; a Song. Elohim grants us charism and blesses us; and lightens his face on us; Selah.
ACV(i) 1 God be merciful to us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us (Selah),
WEB(i) 1 For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song. May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.
NHEB(i) 1 May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.
AKJV(i) 1 God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine on us; Selah.
KJ2000(i) 1 [To the Chief Musician on neginoth. A Song or Psalm.] God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
UKJV(i) 1 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
EJ2000(i) 1 To the Overcomer on Neginoth,
A Psalm or Song.
¶ God be merciful unto us and bless us and cause his face to shine upon us. Selah.
CAB(i) 1 For the end, A Psalm of David among the Hymns. God be merciful to us, and bless us; and cause His face to shine upon us. Pause.
LXX2012(i) 1 (68) For the end, a Psalm of a Song by David. Let God arise, and let his enemies be scattered; and let them that hate him flee from before him.
NSB(i) 1 May God be merciful to us and bless us. May he cause his face to shine on us.
ISV(i) 1 To the Director of music: Accompanied by stringed instruments. A Psalm. A song.. May God show us favor and bless us; may he truly show us his favor. [Interlude]
LEB(i) 1 For the music director, with stringed instruments. A psalm. A song.*
May God be gracious to us and bless us. May he cause his face to shine toward us, Selah
MLV(i) 1 God be merciful to us and bless us and cause his face to shine upon us (Selah),
VIN(i) 1 For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song. May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.
ELB1871(i) 1 Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela.)
ELB1905(i) 1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. Eig. Ein Lied-Psalm
DSV(i) 1 Een psalm, een lied, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
Giguet(i) 1 ¶ Pour la fin, psaume d’un des hymnes de David, Dieu, ayez pitié de nous et bénissez-nous; faites luire sur nous votre visage,
DarbyFR(i) 1
Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu'il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah),
Martin(i) 1 Psaume de Cantique, donné au maître chantre, pour le chanter sur Neguinoth.
Segond(i) 1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
SE(i) 1 Al Vencedor: en Neginot: Salmo de Canción. Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah);
JBS(i) 1 Al Vencedor: en Neginot:
Salmo de Canción.
Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah);
Albanian(i) 1 Perëndia pastë mëshirë për ne dhe na bekoftë; Perëndia e bëftë fytyrën e tij të shkëlqejë mbi ne, (Sela)
RST(i) 1 (66:1) Начальнику хора. На струнных орудиях . Псалом. Песнь. (66:2) Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим,
Arabic(i) 1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. مزمور. تسبيحة‎. ‎ليتحنن الله علينا وليباركنا. لينر بوجهه علينا. سلاه‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 66) За първия певец. На струнни инструменти. Псалм. Песен. Бог да бъде милостив към нас и да ни благослови, да възсияе с лицето Си над нас, (Села.)
Croatian(i) 1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Psalam. Pjesma.
BKR(i) 1 Přednějšímu z kantorů na neginot, žalm k zpívání.
Danish(i) 1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme, en Sang.
CUV(i) 1 ( 一 篇 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 用 絲 絃 的 樂 器 。 ) 願   神 憐 憫 我 們 , 賜 福 與 我 們 , 用 臉 光 照 我 們 , ( 細 拉 )
CUVS(i) 1 ( 一 篇 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 絃 的 乐 器 。 ) 愿   神 怜 悯 我 们 , 赐 福 与 我 们 , 用 脸 光 照 我 们 , ( 细 拉 )
Esperanto(i) 1 Al la hxorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizagxon. Sela.
Finnish(i) 1 Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H67:2) Jumala olkoon meille armollinen, ja siunatkoon meitä! hän valistakoon kasvonsa aina meidän päällemme, Sela!
FinnishPR(i) 1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi, laulu. (H67:2) Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän valistakoon kasvonsa meille, -Sela-
Haitian(i) 1 Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sòm sa a se yon chante.
Hungarian(i) 1 Az éneklõmesternek, hangszerekkel; zsoltár; ének.
Indonesian(i) 1 Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Mazmur. (67-2) Semoga Allah mengasihani dan memberkati kita, semoga Ia memandang kita dengan murah hati.
Italian(i) 1 Salmo di cantico, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot. IDDIO abbia mercè di noi, e ci benedica; Iddio faccia risplendere il suo volto verso noi. Sela.
ItalianRiveduta(i) 1 Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Iddio abbia mercé di noi, e ci benedica, Iddio faccia risplendere il suo volto su noi; Sela.
Korean(i) 1 (시 곧 노래. 영장으로 현악에 맞춘 것) 하나님은 우리를 긍휼히 여기사 복을 주시고 그 얼굴 빛으로 우리에게 비취사 (셀라)
Lithuanian(i) 1 Dieve, būk mums gailestingas ir laimink mus, parodyk šviesų savo veidą,
PBG(i) 1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu.
Portuguese(i) 1 Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
Norwegian(i) 1 Til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang.
Romanian(i) 1 (Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm. O cîntare.) Dumnezeu să aibă milă de noi şi să ne binecuvinteze, să facă să lumineze peste noi Faţa Lui, -
Ukrainian(i) 1 Для дириґетна хору. На струнних знаряддях. Псалом. Пісня.