Psalms 59:6

HOT(i) 6 (59:7) ישׁובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H7725 ישׁובו They return H6153 לערב at evening: H1993 יהמו they make a noise H3611 ככלב like a dog, H5437 ויסובבו and go round about H5892 עיר׃ the city.
Vulgate(i) 6 ecce loquuntur in ore suo gladii in labiis eorum quasi nemo audiat
Clementine_Vulgate(i) 6 Dedisti metuentibus te significationem, ut fugiant a facie arcus; ut liberentur dilecti tui.
Wycliffe(i) 6 Thou hast youe a signefiyng to hem that dreden thee; that thei fle fro the face of the bouwe. That thi derlyngis be delyuered;
Coverdale(i) 6 Sela. Let the go to & fro, & runne aboute the cite youlinge like dogges.
MSTC(i) 6 Let them go to and fro, and run about the city, howling like dogs.
Matthew(i) 6 Let them go to and fro, and runne aboute the cytye, houlynge lyke dogges.
Great(i) 6 They go to and fro in the euenynge, they grenne lyke a dogg, and runne aboute, thorow the cytie.
Geneva(i) 6 They goe to and from in the euening: they barke like dogs, and goe about the citie.
Bishops(i) 6 They go to and from at euening: they barke lyke a dogge, and runne about through the citie
DouayRheims(i) 6 (59:7) They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
KJV(i) 6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
KJV_Cambridge(i) 6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Thomson(i) 6 They are to return at evening; and suffer hunger like a dog, and go round the city.
Webster(i) 6 (59:5)Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
Brenton(i) 6 (58:6) They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
Brenton_Greek(i) 6 Ἐπιστρέψουσιν εἰς ἑσπέραν, καὶ λιμώξουσιν ὡς κύων, καὶ κυκλώσουσι πόλιν.
Leeser(i) 6 (59:7) They will return at evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
YLT(i) 6 They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
JuliaSmith(i) 6 They will turn back at evening: they will make a noise as a dog, and they will surround the city.
Darby(i) 6 They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:
ERV(i) 6 They return at evening, they make a noise like a dog, and go round about the city.
ASV(i) 6 They return at evening, they howl like a dog,
And go round about the city.
JPS_ASV_Byz(i) 6 (59:7) They return at evening, they howl like a dog, and go round about the city.
Rotherham(i) 6 They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
CLV(i) 6 They are returning each evening, clamoring like curs And going round about the city."
BBE(i) 6 They come back in the evening; they make a noise like a dog, and go round the town.
MKJV(i) 6 They return at evening; they make a noise like a dog, and go around the city.
LITV(i) 6 They return at evening; they howl like a dog, and go around the city.
ECB(i) 6 They return at evening; they roar as a dog and go all around the city:
ACV(i) 6 They return at evening. They howl like a dog, and go round about the city.
WEB(i) 6 They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
NHEB(i) 6 They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
AKJV(i) 6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
KJ2000(i) 6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
UKJV(i) 6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
EJ2000(i) 6 They will return at evening; they will bark like dogs and go round about outside the city.
CAB(i) 6 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
LXX2012(i) 6 God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.
NSB(i) 6 They return in the evening. They howl like dogs. They prowl the city.
ISV(i) 6 At night they return like howling dogs; they prowl around the city.
LEB(i) 6 They return at evening; they howl like dogs* while they prowl the city.
BSB(i) 6 They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
MSB(i) 6 They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
MLV(i) 6 They return at evening. They howl like a dog and go all around the city.
VIN(i) 6 They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
Luther1545(i) 6 Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind! Sela.
Luther1545_Strongs(i)
  6 H7725 Du H5892 , HErr, GOtt Zebaoth, GOtt Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind! Sela.
Luther1912(i) 6 Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. [Sela.]
ELB1871(i) 6 Am Abend kehren sie zurück, heulen wie Hunde, und rings umgehen sie die Stadt.
ELB1905(i) 6 Ja, du, Jahwe, Gott der Heerscharen, Gott Israels, erwache, um heimzusuchen alle Nationen! Sei keinem gnädig von den treulos Frevelnden! [Sela.]
DSV(i) 6 Ja, Gij HEERE, God der heirscharen, God Israëls! ontwaak, om al deze heidenen te bezoeken; wees niemand van hen genadig, die trouwelooslijk ongerechtigheid bedrijven. Sela.
Giguet(i) 6 Ils viendront sur le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
DarbyFR(i) 6 Ils reviennent le soir, ils hurlent comme un chien, et font le tour de la ville.
Martin(i) 6 Toi donc, ô Eternel! Dieu des armées, Dieu d'Israël, réveille-toi pour visiter toutes les nations; ne fais point de grâce à pas un de ceux qui outragent perfidement; Sélah.
Segond(i) 6 Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.
SE(i) 6 Se volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
ReinaValera(i) 6 Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
JBS(i) 6 Se volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
Albanian(i) 6 Ata kthehen në mbrëmje, ulërijnë si qentë dhe sillen nëpër qytet.
RST(i) 6 (58:7) вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Arabic(i) 6 ‎يعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة‎.
Bulgarian(i) 6 Вечер те се връщат, вият като псета и обикалят града.
Croatian(i) 6 Jahve, Bože nad Vojskama, Bože Izraelov! Preni se, kazni sve pogane, podlacima nemoj se smilovati!
BKR(i) 6 Sám ty, Hospodine Bože zástupů, Bože Izraelský, prociť, abys navštívil všecky národy, aniž se smilovávej nad kterým z těch převrácenců nešlechetných. Sélah.
Danish(i) 6 Ja, du, HERRE, Gud Zebaoth! Israels Gud, vaagn op at hjemsøge alle Hedningerne! vær ingen naadig af alle de troløse Niddinger! Sela.
CUV(i) 6 他 們 晚 上 轉 回 , 叫 號 如 狗 , 圍 城 繞 行 。
CUVS(i) 6 他 们 晚 上 转 回 , 叫 号 如 狗 , 围 城 绕 行 。
Esperanto(i) 6 Ili revenas vespere, bojas kiel hundoj, Kaj iras cxirkaux la urbo.
Finnish(i) 6 He tulkoon taas ehtoona, ja ulvokaan niinkuin koira, ja samotkaan ympäri kaupungin.
FinnishPR(i) 6 (H59:7) He tulevat ehtoolla, ulvovat kuin koirat ja kiertävät kaupunkia.
Haitian(i) 6 Ou menm, Seyè, Bondye, ou menm ki chèf lame zanj yo, ou menm ki Bondye pèp Izrayèl la, leve non! vin pini moun lòt nasyon yo! Se pou ou san pitye pou bann mechan sa yo k'ap trayi ou!
Hungarian(i) 6 Te, oh Uram, Seregek Istene, Izráel Istene, serkenj fel! Büntesd meg mind e pogányokat, ne könyörülj senkin, a ki hamisságot cselekszik. Szela.
Indonesian(i) 6 (59-7) Pada waktu senja mereka kembali, menggeram seperti anjing sambil mengelilingi kota.
Italian(i) 6 La sera vanno e vengono; romoreggiano come cani, E circuiscono la città.
Korean(i) 6 저희가 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니고
Lithuanian(i) 6 Jie sugrįžta vakare, loja kaip šunys ir laksto po miestą.
PBG(i) 6 Ty sam, Panie, Boże zastępów, Boże Izraelski! ocuć się, abyś nawiedził te wszystkie narody; a nie miej litości nad żadnym z onych przestępców złośliwych. Sela.
Portuguese(i) 6 Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
Norwegian(i) 6 Ja du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! Sela.
Romanian(i) 6 Se întorc în fiecare seară, urlă ca nişte cîni, şi dau ocol cetăţii.
Ukrainian(i) 6 і Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже ізраїлів, збудися, щоб покарати всіх поган, і не помилуй нікого із зрадників злих! Села.