Psalms 50:10

HOT(i) 10 כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H3588 כי For H3605 לי כל every H2416 חיתו beast H3293 יער of the forest H929 בהמות mine, the cattle H2042 בהררי hills. H505 אלף׃ upon a thousand
Vulgate(i) 10 mea sunt enim omnia animalia silvarum pecudes in montibus milium
Wycliffe(i) 10 Yyue thou ioie, and gladnesse to myn heryng; and boonys maad meke schulen ful out make ioye.
Coverdale(i) 10 For all the beestes of the felde are myne, and thousandes of catell vpon the hilles.
MSTC(i) 10 For all the beasts of the forest are mine, and so are the cattle upon a thousand hills.
Matthew(i) 10 For all the beastes of the felde are myne, and thousandes of cattell vppon the hylles.
Great(i) 10 For all the beastes of the forest are myne, & so are the catell vpon a thousande hylles.
Geneva(i) 10 For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
Bishops(i) 10 For all the beastes of the forest are myne: and so are the cattel vpon a thousande hylles
DouayRheims(i) 10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
KJV(i) 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
KJV_Cambridge(i) 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Thomson(i) 10 For all the beasts of the forests are mine, the cattle on the mountains, and the beeves.
Webster(i) 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Brenton(i) 10 (49:10) For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
Brenton_Greek(i) 10 Ὅτι ἐμά ἐστι πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ, κτήνη ἐν τοῖς ὄρεσι, καὶ βόες.
Leeser(i) 10 For mine are all the beasts of the forest, the cattle upon a thousand mountains.
YLT(i) 10 For Mine is every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
JuliaSmith(i) 10 For to me all the beasts of the forest, the cattle upon a thousand mountains.
Darby(i) 10 For every beast of the forest is mine, the cattle upon a thousand hills;
ERV(i) 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
ASV(i) 10 For every beast of the forest is mine,
And the cattle upon a thousand hills.
JPS_ASV_Byz(i) 10 For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills.
Rotherham(i) 10 For, mine, is every wild–beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
CLV(i) 10 For Mine is every animal of the wildwood, And domestic beasts by the thousands on My mountains."
BBE(i) 10 For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
MKJV(i) 10 For every beast of the forest is Mine, and the cattle on a thousand hills.
LITV(i) 10 for every beast of the forest is Mine; the cattle on a thousand hills;
ECB(i) 10 for every beast of the forest is mine and the animals on a thousand mountains:
ACV(i) 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
WEB(i) 10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
NHEB(i) 10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
AKJV(i) 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
KJ2000(i) 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
UKJV(i) 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
EJ2000(i) 10 For every beast of the forest is mine and the cattle upon a thousand hills.
CAB(i) 10 For all the wild beasts of the thicket are Mine, the cattle on the mountains, and oxen.
LXX2012(i) 10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
NSB(i) 10 »Every living thing in the forest, even the cattle on a thousand hills, is mine.
ISV(i) 10 Indeed, every animal of the forest is mine, even the cattle on a thousand hills.
LEB(i) 10 because every animal of the forest is mine, the cattle on a thousand hills.
BSB(i) 10 for every beast of the forest is Mine—the cattle on a thousand hills.
MSB(i) 10 for every beast of the forest is Mine—the cattle on a thousand hills.
MLV(i) 10 Because every beast of the forest is mine and the cattle upon a thousand hills.
VIN(i) 10 For every animal of the forest is Mine, and the cattle on a thousand hills.
Luther1545(i) 10 denn alle Tiere im Walde sind mein und Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
Luther1912(i) 10 Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
ELB1871(i) 10 Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
ELB1905(i) 10 Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
DSV(i) 10 Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
Giguet(i) 10 Car toutes les bêtes de la forêt m’appartiennent, et le bétail des montagnes et les taureaux.
DarbyFR(i) 10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
Martin(i) 10 Car toute bête de la forêt est à moi, et les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
Segond(i) 10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
SE(i) 10 Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
ReinaValera(i) 10 Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
JBS(i) 10 Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
Albanian(i) 10 Të mia janë në fakt tërë kafshët e pyllit; imja është bagëtia që ndodhet me mijëra ndër male.
RST(i) 10 (49:10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
Arabic(i) 10 ‎لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف‎.
Bulgarian(i) 10 защото мои са всички горски животни и добитъкът по хиляди хълмове.
Croatian(i) 10 tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
BKR(i) 10 Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
Danish(i) 10 Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
CUV(i) 10 因 為 , 樹 林 中 的 百 獸 是 我 的 , 千 山 上 的 牲 畜 也 是 我 的 。
CUVS(i) 10 因 为 , 树 林 中 的 百 兽 是 我 的 , 千 山 上 的 牲 畜 也 是 我 的 。
Esperanto(i) 10 CXar al Mi apartenas cxiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
Finnish(i) 10 Sillä kaikki metsän eläimet ovat minun, ja eläimet vuorilla tuhansin.
FinnishPR(i) 10 Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat.
Haitian(i) 10 Paske, tout bèt ki nan bwa, se pou mwen yo ye. Tout kantite bèt ki nan mòn yo, se pou mwen yo ye tou.
Hungarian(i) 10 Mert enyém az erdõnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
Indonesian(i) 10 sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
Italian(i) 10 Perciocchè mie sono tutte le bestie delle selve; Mio è tutto il bestiame che è in mille monti.
ItalianRiveduta(i) 10 perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
Korean(i) 10 이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
Lithuanian(i) 10 Mano yra visi miškų žvėrys, gyvuliai ant tūkstančio kalvų.
PBG(i) 10 Albowiem mój jest wszelki zwierz leśny, i tysiące bydła po górach.
Portuguese(i) 10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
Norwegian(i) 10 For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
Romanian(i) 10 Căci ale Mele sînt toate dobitoacele pădurilor, toate fiarele munţilor cu miile lor.
Ukrainian(i) 10 бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір,