Psalms 46:11

HOT(i) 11 (46:12) יהוה צבאות עמנו משׂגב לנו אלהי יעקב סלה׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H3068 יהוה The LORD H6635 צבאות of hosts H5973 עמנו with H4869 משׂגב our refuge. H430 לנו אלהי us; the God H3290 יעקב of Jacob H5542 סלה׃ Selah.
Vulgate(i) 11 Dominus exercituum nobiscum fortitudo nostra Deus Iacob semper
Clementine_Vulgate(i) 11
Coverdale(i) 11 The LORDE of hoostes is wt vs, the God of Iacob is oure defence. Sela.
MSTC(i) 11 The LORD of hosts is with us, the God of Jacob is our refuge. Selah.
Matthew(i) 11 The Lord of hostes is with vs, the God of Iacob is our defence. Selah.
Great(i) 11 The Lorde of Hostes is wyth vs, the God of Iacob is oure defence. Sela.
Geneva(i) 11 The Lord of hostes is with vs: the God of Iaakob is our refuge. Selah.
Bishops(i) 11 The God of hoastes is with vs: the Lorde of Iacob is our refuge. Selah
DouayRheims(i) 11 (46:12) The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
KJV(i) 11

The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

Thomson(i) 11 The Lord of armies is with us, our helper is the God of Jacob.
Webster(i) 11 (46:10)Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
Brenton(i) 11 (45:11) The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our helper.
Brenton_Greek(i) 11 Κύριος τῶν δυνάμεων μεθʼ ἡμῶν, ἀντιλήπτωρ ἡμῶν ὁ Θεὸς Ἰακώβ.
Leeser(i) 11 (46:12) The Lord of hosts is with us; a defence unto us is the God of Jacob. Selah.
YLT(i) 11 Jehovah of hosts is with us, A tower for us is the God of Jacob! Selah.
JuliaSmith(i) 11 Jehovah of armies is with us; the God of Jacob a height for us. Silence.
Darby(i) 11 Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
ERV(i) 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah
ASV(i) 11 Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah Psalm 47 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
JPS_ASV_Byz(i) 11 (46:12) The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah
Rotherham(i) 11 Yahweh of hosts, is with us, A high tower for us, is the God of Jacob. [Selah.]
CLV(i) 11 Yahweh of hosts is with us; Our Impregnable Retreat is the Elohim of Jacob. {Permanent{
BBE(i) 11 The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah.
MKJV(i) 11 Jehovah of Hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
LITV(i) 11 Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is a refuge for us. Selah.
ECB(i) 11 Yah Veh Sabaoth is with us; Elohim of Yaaqov is our secure loft. Selah.
ACV(i) 11 LORD of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
WEB(i) 11 Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
NHEB(i) 11 The LORD of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
AKJV(i) 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
KJ2000(i) 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
UKJV(i) 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
EJ2000(i) 11 The LORD of the hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
CAB(i) 11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our helper.
NSB(i) 11 Jehovah of Hosts is with us! The God of Jacob is our stronghold.
ISV(i) 11 The LORD of the heavenly armies is with us; the God of Jacob is our refuge. [Interlude ]
LEB(i) 11 Yahweh of Hosts is with us; the God of Jacob is our high stronghold.
MLV(i) 11 Jehovah of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.

VIN(i) 11 the LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Luther1545(i) 11 Seid stille und erkennet, daß ich Gott bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden.
Luther1545_Strongs(i)
  11 H430 Seid stille und erkennet, daß ich GOtt bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden.
Luther1912(i) 11 Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden.
ELB1871(i) 11 Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)
ELB1905(i) 11 Lasset ab und erkennet, daß ich Gott bin! Ich werde erhöht werden unter den Nationen, ich werde erhöht werden auf Erden.
DSV(i) 11 Laat af, en weet, dat Ik God ben; Ik zal verhoogd worden onder de heidenen, Ik zal verhoogd worden op de aarde. De HEERE der heirscharen is met ons; de God van Jakob is ons een Hoog Vertrek. Sela.
Giguet(i) 11 Le Seigneur des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge.
DarbyFR(i) 11 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.
Martin(i) 11 Cessez, a-t-il dit, et connaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre. L'Eternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite; Sélah.
Segond(i) 11 L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.
SE(i) 11 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
ReinaValera(i) 11 Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
JBS(i) 11 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
Albanian(i) 11 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
RST(i) 11 (45:12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
Arabic(i) 11 ‎رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه
Bulgarian(i) 11 ГОСПОД на Войнствата е с нас, Богът на Яков е нашата висока кула. (Села.)
Croatian(i) 11 Prestanite i znajte da sam ja Bog, uzvišen nad pucima, nad svom zemljom uzvišen! [ (Psalms 46:12) S nama je Jahve nad Vojskama, naša je utvrda Bog Jakovljev! ]
BKR(i) 11 Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem já Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. [ (Psalms 46:12) Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. ]
Danish(i) 11 Lader af og vider, at jeg er Gud, ophøjet iblandt Hedningerne, ophøjet paa. Jorden. HERREN Zebaoth er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. Sela.
CUV(i) 11 萬 軍 之 耶 和 華 與 我 們 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 們 的 避 難 所 !
CUVS(i) 11 万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 们 的 避 难 所 !
Esperanto(i) 11 La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
Finnish(i) 11 Herra Zebaot on meidän kanssamme: Jakobin Jumala on meidän tukemme, Sela!
FinnishPR(i) 11 (H46:12) Herra Sebaot on meidän kanssamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme. Sela.
Haitian(i) 11 Li di: -Rete la! Sispann goumen! Konnen se mwen menm ki Bondye. Se mwen k'ap dominen sou tout nasyon yo. Se mwen k'ap dominen sou tout latè. Seyè ki gen tout pouvwa a la avèk nou. Se bò kote Bondye Jakòb la nou jwenn kote pou n' kache!
Hungarian(i) 11 Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön. [ (Psalms 46:12) A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! Szela. ]
Indonesian(i) 11 (46-12) TUHAN Yang Mahakuasa menyertai kita, Allah Yakub melindungi kita.
Italian(i) 11 Il Signore degli eserciti è con noi; L’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
ItalianRiveduta(i) 11 L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
Korean(i) 11 만군의 여호와께서 우리와 함께 하시리니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다
Lithuanian(i) 11 Kareivijų Viešpats yra su mumis, tvirtovė mums yra Jokūbo Dievas.
PBG(i) 11 Mówiąc: Uspokójcie się, a wiedzcie, żem Ja Bóg; będę wywyższony między narodami, będę wywyższony na ziemi. Pan zastępów z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. Sela.
Portuguese(i) 11 O Senhor dos exércitos está connosco; o Deus de Jacob é o nosso refúgio.
Norwegian(i) 11 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.
Romanian(i) 11 Domnul oştirilor este cu noi. Dumnezeul lui Iacov este un turn de scăpare pentru noi. -
Ukrainian(i) 11 Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі! З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів! Села.