Psalms 3:4

HOT(i) 4 (3:5) קולי אל יהוה אקרא ויענני מהר קדשׁו סלה׃
Vulgate(i) 4 voce mea ad Dominum clamabo et exaudiet me de monte sancto suo semper
Wycliffe(i) 4 But thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
Coverdale(i) 4 I call vpon the LORDE with my voyce, and he heareth me out of his holy hill.
MSTC(i) 4 I did call upon the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
Matthew(i) 4 I call vpon the Lord wyth my voyce, and he heareth me out of hys holy hyll. Selah.
Great(i) 4 I did call vpon the Lorde with my voyce, and he hearde me out of hys holy hyll. Sela.
Geneva(i) 4 I did call vnto the Lord with my voyce, and he heard me out of his holy mountaine. Selah.
Bishops(i) 4 I dyd call vpon God with my voyce, and he hearde me out of his holy hyll. Selah
DouayRheims(i) 4 (3:5) I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill.
KJV(i) 4

I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

KJV_Cambridge(i) 4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
Thomson(i) 4 With my voice I cried to the Lord, and from his holy mount he heard me.
Webster(i) 4 (3:3)But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of my head.
Brenton(i) 4 I cried to the Lord with my voice, and he heard me out of his holy mountain. Pause.
Brenton_Greek(i) 4 Φωνῇ μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα, καὶ ἐπήκουσέ μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ· διάψαλμα.
Leeser(i) 4 (3:5) With my voice I call unto the Lord, and he answereth me out of his holy mountain. Selah.
YLT(i) 4 My voice is unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, Selah.
JuliaSmith(i) 4 With my voice will I call to Jehovah, and he will answer me from his holy mountain. Silence.
Darby(i) 4 With my voice will I call to Jehovah, and he will answer me from the hill of his holiness. Selah.
ERV(i) 4 I cry unto the LORD with my voice, and he answereth me out of his holy hill. Selah
ASV(i) 4 I cry unto Jehovah with my voice, And he answereth me out of his holy hill. Selah
JPS_ASV_Byz(i) 4 (3:5) With my voice I call unto the LORD, and He answereth me out of His holy mountain. Selah
Rotherham(i) 4 With my voice—unto Yahweh, do I cry, and he hath answered me out of his holy mountain. [Selah.]
CLV(i) 4 When I called to Yahweh with my voice, Then He answered me from His holy mountain. {Interlude{ "
BBE(i) 4 I send up a cry to the Lord with my voice, and he gives me an answer from his holy hill. Selah.
MKJV(i) 4 I cried to Jehovah with my voice, and He heard me out of His holy hill. Selah.
LITV(i) 4 I cried to Jehovah with my voice, and He heard me out of His holy mountain. Selah.
ECB(i) 4 I call to Yah Veh with my voice, and he answers me from his holy mountain. Selah.
ACV(i) 4 I cry to LORD with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.
WEB(i) 4 I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.
NHEB(i) 4 I cried out to the LORD with my voice, and he answered me from his holy hill. Selah.
AKJV(i) 4 I cried to the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
KJ2000(i) 4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
UKJV(i) 4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
EJ2000(i) 4 ¶ I cried unto the LORD with my voice, and he answered me out of the mountain of his holiness. Selah.
CAB(i) 4 I cried to the Lord with my voice, and He heard me out of His holy mountain. Pause.
LXX2012(i) 4 I cried to the Lord with my voice, and he heard me out of his holy mountain. Pause.
NSB(i) 4 I call aloud to Jehovah. He answers me from his holy mountain.
ISV(i) 4 I cry aloud to the LORD, and he answers me from his holy mountain. [Interlude]
LEB(i) 4 With my voice I call to Yahweh and he answers me from his holy hill.* Selah
MLV(i) 4 I cry to Jehovah with my voice and he answers me out of his holy hill. Selah.
VIN(i) 4 I cry to LORD with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.
Luther1545(i) 4 Aber du, HERR, bist der Schild für mich, und der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.
Luther1912(i) 4 Aber du, HERR, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet.
ELB1871(i) 4 Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela.)
ELB1905(i) 4 Du aber, Jahwe, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, O. Ehre und der mein Haupt emporhebt.
DSV(i) 4 Doch Gij, HEERE! zijt een Schild voor mij, mijn eer, en Die mijn hoofd opheft.
Giguet(i) 4 ¶ De ma voix, j’ai crié au Seigneur, et il m’a entendu du haut de sa montagne sainte.
DarbyFR(i) 4
Je crierai de ma voix à l'Éternel, et il me répondra de sa montagne sainte. Sélah.
Martin(i) 4 Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
Segond(i) 4 De ma voix je crie à l'Eternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
SE(i) 4 Con mi voz clamé al SEÑOR, y él me respondió desde el monte de su santidad. (Selah.)
ReinaValera(i) 4 Con mi voz clamé á Jehová, Y él me respondió desde el monte de su santidad. (Selah.)
JBS(i) 4 ¶ Con mi voz clamé al SEÑOR, y él me respondió desde el monte de su santidad. (Selah.)
Albanian(i) 4 Me zërin tim i thirra Zotit dhe ai m'u përgjigj nga mali i tij i shenjtë. (Sela)
RST(i) 4 (3:5) Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.
Arabic(i) 4 ‎بصوتي الى الرب اصرخ فيجيبني من جبل قدسه. سلاه
Bulgarian(i) 4 Викнах към ГОСПОДА с гласа си и Той ме послуша от светия Си хълм. (Села.)
Croatian(i) 4 Ti si ipak štit moj, Jahve; slavo moja, ti mi glavu podižeš.
BKR(i) 4 Ale ty, Hospodine, jsi štítem vůkol mne, slávou mou, a kterýž povyšuješ hlavy mé.
Danish(i) 4 Men du, HERRE! er et Skjold for mig, min Ære, og den, der opløfter mit Hoved.
CUV(i) 4 我 用 我 的 聲 音 求 告 耶 和 華 , 他 就 從 他 的 聖 山 上 應 允 我 。 ( 細 拉 )
CUVS(i) 4 我 用 我 的 声 音 求 告 耶 和 华 , 他 就 从 他 的 圣 山 上 应 允 我 。 ( 细 拉 )
Esperanto(i) 4 Per mia vocxo mi vokas al la Eternulo, Kaj Li respondas al mi de Sia sankta monto. Sela.
Finnish(i) 4 (H 3:5) Äänelläni minä huudan Herraa; ja hän kuulee minua pyhästä vuorestansa, Sela!
FinnishPR(i) 4 (H3:5) Ääneeni minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle pyhältä vuoreltansa. Sela.
Haitian(i) 4 Men ou menm, Seyè, w'ap toujou pran defans mwen. W'ap fè m' genyen batay la. Ou p'ap kite m' wont devan lènmi m' yo.
Hungarian(i) 4 De te, oh Uram! paizsom vagy nékem, dicsõségem, az, a ki felmagasztalja az én fejemet.
Indonesian(i) 4 (3-5) Aku berseru kepada TUHAN; dari bukit-Nya yang suci Ia menjawab aku.
Italian(i) 4 Io ho colla mia voce gridato al Signore, Ed egli mi ha risposto dal monte della sua santità. Sela.
ItalianRiveduta(i) 4 Con la mia voce io grido all’Eterno, ed egli mi risponde dal monte della sua santità. Sela.
Korean(i) 4 내가 나의 목소리로 여호와께 부르짖으니 그 성산에서 응답하시는도다 (셀라)
Lithuanian(i) 4 Aš Viešpaties garsiai šaukiausi, ir Jis išgirdo nuo savo šventojo kalno.
PBG(i) 4 Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Portuguese(i) 4 Com a minha voz clamo ao Senhor, e ele do seu santo monte me responde.
Norwegian(i) 4 Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
Romanian(i) 4 Eu strig cu glasul meu către Domnul, şi El îmi răspunde din muntele Lui cel sfînt.
Ukrainian(i) 4 Але, Господи, щит Ти для мене та слава моя, і мою голову Ти підіймаєш!