Psalms 33:5

HOT(i) 5 אהב צדקה ומשׁפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H157 אהב He loveth H6666 צדקה righteousness H4941 ומשׁפט and judgment: H2617 חסד of the goodness H3068 יהוה of the LORD. H4390 מלאה is full H776 הארץ׃ the earth
Vulgate(i) 5 diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Wycliffe(i) 5 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Coverdale(i) 5 He loueth mercy & iudgment, ye earth is full of the goodnesse of the LORDE
MSTC(i) 5 He loveth righteousness and judgment; the earth is full of the goodness of the LORD.
Matthew(i) 5 He loueth mercy and iudgement, the earth is full of the goodnesse of the Lorde.
Great(i) 5 He loueth ryghteousnes and iugement: the earth is full of the goodnesse of the Lorde.
Geneva(i) 5 He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
Bishops(i) 5 He loueth righteousnes & iudgement: the earth is ful of the goodnes of God
DouayRheims(i) 5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
KJV(i) 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
KJV_Cambridge(i) 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Thomson(i) 5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
Webster(i) 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Brenton(i) 5 (32:5) He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
Brenton_Greek(i) 5 Ἀγαπᾷ ἐλεημοσύνην καὶ κρίσιν, τοῦ ἐλέους Κυρίου πλήρης ἡ γῆ.
Leeser(i) 5 He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
YLT(i) 5 Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
JuliaSmith(i) 5 He loved justice and judgment: the earth was filled with the mercy of Jehovah.
Darby(i) 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
ERV(i) 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
ASV(i) 5 He loveth righteousness and justice:
The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Rotherham(i) 5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
CLV(i) 5 He is loving righteousness and right judgment; The earth is full of the benignity of Yahweh.
BBE(i) 5 His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
MKJV(i) 5 He loves righteousness and judgment; the earth is full of the mercy of Jehovah.
LITV(i) 5 He loves righteousness and judgment; the mercy of Jehovah fills the earth.
ECB(i) 5 he loves justness and judgment; the earth is full of the mercy of Yah Veh.
ACV(i) 5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of LORD.
WEB(i) 5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
NHEB(i) 5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
AKJV(i) 5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
KJ2000(i) 5 He loves righteousness and justice: the earth is full of the goodness of the LORD.
UKJV(i) 5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
EJ2000(i) 5 He loves righteousness and judgment; the earth is full of the mercy of the LORD.
CAB(i) 5 He loves mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
LXX2012(i) 5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
NSB(i) 5 He loves righteousness and justice. The earth is full of Jehovah’s loving-kindness.
ISV(i) 5 He loves righteousness and justice; the world is filled with the gracious love of the LORD.
LEB(i) 5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loyal love of Yahweh.
BSB(i) 5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
MSB(i) 5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
MLV(i) 5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Jehovah.
VIN(i) 5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the LORD's loving-kindness.
Luther1545(i) 5 Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.
Luther1912(i) 5 Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
ELB1871(i) 5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
ELB1905(i) 5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jahwes.
DSV(i) 5 Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
Giguet(i) 5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
DarbyFR(i) 5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
Martin(i) 5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
Segond(i) 5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
SE(i) 5 El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.
ReinaValera(i) 5 El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
JBS(i) 5 El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.
Albanian(i) 5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
RST(i) 5 (32:5) Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Arabic(i) 5 ‎يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب‎.
Bulgarian(i) 5 Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
Croatian(i) 5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
BKR(i) 5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Danish(i) 5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af HERRENS Miskundhed.
CUV(i) 5 他 喜 愛 仁 義 公 平 ; 遍 地 滿 了 耶 和 華 的 慈 愛 。
CUVS(i) 5 他 喜 爱 仁 义 公 平 ; 遍 地 满 了 耶 和 华 的 慈 爱 。
Esperanto(i) 5 Li amas justecon kaj jugxon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Finnish(i) 5 Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
FinnishPR(i) 5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
Haitian(i) 5 Seyè a renmen sa ki dwat, li renmen sa ki san patipri. Toupatou sou latè nou wè jan li gen bon kè.
Hungarian(i) 5 Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Indonesian(i) 5 Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
Italian(i) 5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
ItalianRiveduta(i) 5 Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
Korean(i) 5 저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
Lithuanian(i) 5 Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
PBG(i) 5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Portuguese(i) 5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Norwegian(i) 5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Romanian(i) 5 El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Ukrainian(i) 5 Правду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!