Psalms 14:7
LXX_WH(i)
7
G5100
I-NSM
[13:7] τις
G1325
V-FAI-3S
δωσει
G1537
PREP
εκ
G4622
N-PRI
σιων
G3588
T-ASN
το
G4992
N-ASN
σωτηριον
G3588
T-GSM
του
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G1994
V-AAN
επιστρεψαι
G2962
N-ASM
κυριον
G3588
T-ASF
την
G161
N-ASF
αιχμαλωσιαν
G3588
T-GSM
του
G2992
N-GSM
λαου
G846
D-GSM
αυτου
V-PMD-3S
αγαλλιασθω
G2384
N-PRI
ιακωβ
G2532
CONJ
και
G2165
V-APD-3S
ευφρανθητω
G2474
N-PRI
ισραηλ
Coverdale(i)
7 As for you, ye haue made a mocke at the coucell of the poore, because he putteth his trust in the LORDE. Oh yt the sauynge health were geuen vnto Israel out off Sion. Oh that the LORDE wolde delyuer his people out of captiuyte. The shulde Iacob reioyse, and Israel shulde be right glad.
DouayRheims(i)
7 Who shall give out of Sion the salvation of Israel? when the Lord shall have turned away the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
KJV_Cambridge(i)
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Brenton_Greek(i)
7 Τίς δώσει ἐκ Σιὼν τὸ σωτήριον τοῦ Ἰσραήλ; ἐν τῷ ἐπιστρέψαι Κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, ἀγαλλιάσεται Ἰακὼβ, καὶ εὐφρανθήσεται Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
7 Who will give out of Zion the salvation of Israel? in Jehovah bringing back the captivity of his people, Jacob shall exult, Israel shall rejoice.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When the LORD turneth the captivity of His people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.
Luther1545(i)
7 Ach, daß die Hilfe aus Zion über Israel käme, und der HERR sein gefangen Volk erlösete! So würde Jakob fröhlich sein und Israel sich freuen.
Luther1912(i)
7 Ach daß die Hilfe aus Zion über Israel käme und der HERR sein gefangen Volk erlösete! So würde Jakob fröhlich sein und Israel sich freuen.
ReinaValera(i)
7 Quién diese de Sión la salud de Israel! En tornando Jehová la cautividad de su pueblo, Se gozará Jacob, y alegraráse Israel.
Indonesian(i)
7 Semoga dari Sion datang keselamatan bagi Israel! Maka keturunan Yakub akan bersukacita bila TUHAN memulihkan keadaan umat-Nya.
ItalianRiveduta(i)
7 Oh, chi recherà da Sion la salvezza d’Israele? Quando l’Eterno ritrarrà dalla cattività il suo popolo, Giacobbe festeggerà, Israele si rallegrerà.
Lithuanian(i)
7 O kad iš Siono ateitų išgelbėjimas Izraeliui! Kai Viešpats išlaisvins savo tautą, džiaugsis Jokūbas, linksminsis Izraelis!
Portuguese(i)
7 Oxalá que de Sião viesse a salvação de Israel! Quando o Senhor fizer voltar os cativos do seu povo, então se regozijará Jacob e se alegrará Israel.