Psalms 147:2

HOT(i) 2 בונה ירושׁלם יהוה נדחי ישׂראל יכנס׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1129 בונה doth build up H3389 ירושׁלם Jerusalem: H3068 יהוה The LORD H1760 נדחי the outcasts H3478 ישׂראל of Israel. H3664 יכנס׃ he gathereth together
Vulgate(i) 2 aedificabit Hierusalem Dominus eiectos Israhel congregabit
Wycliffe(i) 2 Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
Coverdale(i) 2 The LORDE shal buylde vp Ierusale, & gather together ye outcastes of Israel.
MSTC(i) 2 The LORD doth build up Jerusalem, and gather together the outcasts of Israel.
Matthew(i) 2 The Lorde shall buylde vp Hierusalem, & gather together the outcastes of Israel.
Great(i) 2 The Lorde doth buylde vp Ierusalem, and shall gather to gether the outcastes of Israel.
Geneva(i) 2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Bishops(i) 2 God buildeth vp Hierusalem: he wyll gather together the Israelites that were banished
DouayRheims(i) 2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
KJV(i) 2

The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

KJV_Cambridge(i) 2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Thomson(i) 2 The Lord is rebuilding Jerusalem; and he will gather the dispersions of Israel.
Webster(i) 2 The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Brenton(i) 2 (146:2) The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
Brenton_Greek(i) 2 Οἰκοδομῶν Ἱερουσαλὴμ ὁ Κύριος, καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ἰσραὴλ ἐπισυνάξει.
Leeser(i) 2 The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
YLT(i) 2 Building Jerusalem is Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
JuliaSmith(i) 2 Jehovah builds Jerusalem: he will collect together the outcasts of Israel.
Darby(i) 2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
ERV(i) 2 The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.
ASV(i) 2 Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 2 The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
Rotherham(i) 2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
CLV(i) 2 Yahweh is building up Jerusalem; He is collecting together the expelled of Israel,
BBE(i) 2 The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
MKJV(i) 2 Jehovah builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
LITV(i) 2 Jehovah builds up Jerusalem; He gathers the outcasts of Israel.
ECB(i) 2 Yah Veh builds Yeru Shalem; he gathers the overthrown of Yisra El;
ACV(i) 2 LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
WEB(i) 2 Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
NHEB(i) 2 The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
AKJV(i) 2 The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
KJ2000(i) 2 The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
UKJV(i) 2 The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
EJ2000(i) 2 The LORD, he who builds up Jerusalem; shall gather together the outcasts of Israel.
CAB(i) 2 The Lord builds up Jerusalem; and He will gather together the dispersed of Israel.
LXX2012(i) 2 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
NSB(i) 2 Jehovah is the builder of Jerusalem. He is the one who gathers the outcasts of Israel together.
ISV(i) 2 The LORD rebuilds Jerusalem; he gathers together the outcasts of Israel.
LEB(i) 2 Yahweh is building Jerusalem; he gathers the scattered ones of Israel.
MLV(i) 2 Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
VIN(i) 2 the LORD builds up Jerusalem; He gathers the outcasts of Israel.
Luther1545(i) 2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
Luther1912(i) 2 Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
ELB1871(i) 2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
ELB1905(i) 2 Jahwe baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
DSV(i) 2 De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israëls verdrevenen.
Giguet(i) 2 C’est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d’Israël.
DarbyFR(i) 2 L'Éternel bâtit Jérusalem; il rassemble les exilés d'Israël.
Martin(i) 2 L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
Segond(i) 2 L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
SE(i) 2 El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
ReinaValera(i) 2 Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.
JBS(i) 2 El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
Albanian(i) 2 Zoti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.
RST(i) 2 (146:2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
Arabic(i) 2 ‎الرب يبني اورشليم. يجمع منفيي اسرائيل‎.
Bulgarian(i) 2 ГОСПОД съгражда Ерусалим, събира израилевите изгнаници.
Croatian(i) 2 Jahve gradi Jeruzalem, sabire raspršene Izraelce.
BKR(i) 2 Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
Danish(i) 2 HERREN bygger Jerusalem, han Samler de fordrevne af Israel.
CUV(i) 2 耶 和 華 建 造 耶 路 撒 冷 , 聚 集 以 色 列 中 被 趕 散 的 人 。
CUVS(i) 2 耶 和 华 建 造 耶 路 撒 冷 , 聚 集 以 色 列 中 被 赶 散 的 人 。
Esperanto(i) 2 La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
Finnish(i) 2 Herra rakentaa Jerusalemin, ja kokoo hajoitetut Israelilaiset.
FinnishPR(i) 2 Herra rakentaa Jerusalemin, hän kokoaa Israelin karkoitetut.
Haitian(i) 2 Seyè a ap rebati lavil Jerizalèm. L'ap fè moun Izrayèl ki te gaye nan mitan lòt nasyon yo tounen lakay yo.
Hungarian(i) 2 Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyûjti Izráelnek elûzötteit;
Indonesian(i) 2 TUHAN akan memulihkan Yerusalem; orang-orang buangan akan dibawa-Nya pulang.
Italian(i) 2 Il Signore è quel ch’edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d’Israele.
Korean(i) 2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
Lithuanian(i) 2 Viešpats atstato Jeruzalės miestą, Izraelio tremtinius surenka.
PBG(i) 2 Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
Portuguese(i) 2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
Norwegian(i) 2 Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
Romanian(i) 2 Domnul zideşte iarăş Ierusalimul, strînge pe surghiuniţii lui Israel;
Ukrainian(i) 2 Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.