Psalms 145:11

HOT(i) 11 כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H3519 כבוד of the glory H4438 מלכותך of thy kingdom, H559 יאמרו They shall speak H1369 וגבורתך of thy power; H1696 ידברו׃ and talk
Vulgate(i) 11 ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
Clementine_Vulgate(i) 11
Coverdale(i) 11 They shewe the glory of thy kyngdome, and talke of yi power.
MSTC(i) 11 They show the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
Matthew(i) 11 They shew the glory of the kyngdome, & talke of thy power.
Great(i) 11 They shewe the glory of thy kingdome, and talke of thy power.
Geneva(i) 11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Bishops(i) 11 They shal shewe the glorie of thy kingdome: and talke of thy power
DouayRheims(i) 11 They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
KJV(i) 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Thomson(i) 11 let them speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy government:
Webster(i) 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Brenton(i) 11 (144:11) They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy dominion;
Brenton_Greek(i) 11 Δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσι, καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσι·
Leeser(i) 11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
YLT(i) 11 The honour of Thy kingdom they tell, And of Thy might they speak,
JuliaSmith(i) 11 They shall tell the glory of thy kingdom, and they shall speak of thy strength;
Darby(i) 11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
ERV(i) 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
ASV(i) 11 They shall speak of the glory of thy kingdom,
And talk of thy power;
JPS_ASV_Byz(i) 11 They shall speak of the glory of Thy kingdom, and talk of Thy might;
Rotherham(i) 11 The glory of thy kingdom, will they tell,––and, thy power, will they speak.
CLV(i) 11 The glory of Your kingdom, may they affirm, And of Your powerful mastery may they speak,
BBE(i) 11 Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
MKJV(i) 11 They shall speak of the glory of Your kingdom and talk of Your power,
LITV(i) 11 They shall speak of the glory of Your kingdom, and talk of Your might;
ECB(i) 11 they say of the honor of your sovereigndom and word of your might;
ACV(i) 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
WEB(i) 11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
NHEB(i) 11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
AKJV(i) 11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
KJ2000(i) 11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
UKJV(i) 11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
EJ2000(i) 11 Caph They speak of the glory of thy kingdom and talk of thy power,
CAB(i) 11 They shall speak of the glory of Your kingdom, and talk of Your dominion;
NSB(i) 11 They will speak of the glory of your kingdom and talk of your power.
ISV(i) 11 They will speak about the glory of your kingdom, and they will talk about your might,
LEB(i) 11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk of your power,
BSB(i) 11 They will tell of the glory of Your kingdom and speak of Your might,
MSB(i) 11 They will tell of the glory of Your kingdom and speak of Your might,
MLV(i) 11 They will speak of the glory of your kingdom and talk of your power,
VIN(i) 11 They shall speak of the glory of Your kingdom, and talk of Your might;
Luther1545(i) 11 und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
Luther1912(i) 11 und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
ELB1871(i) 11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
ELB1905(i) 11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
DSV(i) 11 Caph. Zij zullen de heerlijkheid Uws Koninkrijks vermelden, en Uw mogendheid zullen zij uitspreken.
Giguet(i) 11 Qu’ils disent la gloire de votre royaume; qu’ils parlent de votre domination;
DarbyFR(i) 11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
Martin(i) 11 Caph. Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.
Segond(i) 11 Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
SE(i) 11 Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
JBS(i) 11 Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
Albanian(i) 11 Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
RST(i) 11 (144:11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
Arabic(i) 11 ‎بمجد ملكك ينطقون وبجبروتك يتكلمون
Bulgarian(i) 11 Ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за мощта Ти,
Croatian(i) 11 Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore $LAMED
BKR(i) 11 Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
Danish(i) 11 De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde.
CUV(i) 11 傳 說 你 國 的 榮 耀 , 談 論 你 的 大 能 ,
CUVS(i) 11 传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,
Esperanto(i) 11 Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
Finnish(i) 11 Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
FinnishPR(i) 11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
Haitian(i) 11 Y'a di jan ou gouvènen avèk otorite. Y'a fè konnen jan ou gen pouvwa,
Hungarian(i) 11 Országodnak dicsõségérõl szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
Indonesian(i) 11 Mereka akan mengagungkan kuasa-Mu sebagai Raja, dan menceritakan keperkasaan-Mu,
Italian(i) 11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
Korean(i) 11 저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서
Lithuanian(i) 11 Jie kalbės apie Tavo karalystės šlovę, garsins Tavo galybę,
PBG(i) 11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Portuguese(i) 11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Norwegian(i) 11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Romanian(i) 11 Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
Ukrainian(i) 11 про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,