Psalms 139:22

HOT(i) 22 תכלית שׂנאה שׂנאתים לאויבים היו׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H8503 תכלית them with perfect H8135 שׂנאה hatred: H8130 שׂנאתים I hate H341 לאויבים them mine enemies. H1961 היו׃ I count
Vulgate(i) 22 perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
Clementine_Vulgate(i) 22
Coverdale(i) 22 Yee I hate them right sore, therfore are they myne enemies.
MSTC(i) 22 Yea, I hate them right sore, even as though they were mine enemies.
Matthew(i) 22 Yea I hate them right sore, therefore are they myne enemyes.
Great(i) 22 Yee, I hate them ryght sore, euen as though they were myne enemyes.
Geneva(i) 22 I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
Bishops(i) 22 Yea I hate them from the bottome of myne heart: euen as though they were myne enemies
DouayRheims(i) 22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
KJV(i) 22

I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.

Thomson(i) 22 With perfect hatred I have hated them; I have accounted them mine enemies.
Webster(i) 22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Brenton(i) 22 (138:22) I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
Brenton_Greek(i) 22 Τέλειον μῖσος ἐμίσουν αὐτοὺς, εἰς ἐχθροὺς ἐγένοντό μοι.
Leeser(i) 22 With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
YLT(i) 22 With perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
JuliaSmith(i) 22 I hated them with completeness of hatred: they were to me for enemies.
Darby(i) 22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
ERV(i) 22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
ASV(i) 22 I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
Rotherham(i) 22 With completeness of hatred, I hate them, As enemies, have they become to me.
CLV(i) 22 With complete hatred I hate them; They have become enemies to me.
BBE(i) 22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
MKJV(i) 22 I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
LITV(i) 22 I hate them with a perfect hatred; they have become my enemies.
ECB(i) 22 I hate them with conclusive hatred; I count them my enemies.
ACV(i) 22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
WEB(i) 22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
NHEB(i) 22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
AKJV(i) 22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
KJ2000(i) 22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
UKJV(i) 22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
EJ2000(i) 22 I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
CAB(i) 22 I have hated them with perfect hatred; they were counted as my enemies.
NSB(i) 22 I hate them with the utmost hatred! They have become my enemies.
ISV(i) 22 With consummate hatred I hate them; I consider them my enemies.
LEB(i) 22 I hate them with a complete hatred; they have become my enemies.
MLV(i) 22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
VIN(i) 22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Luther1545(i) 22 Ich hasse sie in rechtem Ernst; darum sind sie mir feind.
Luther1912(i) 22 Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
ELB1871(i) 22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
ELB1905(i) 22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
DSV(i) 22 Ik haat hen met volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.
Giguet(i) 22 Je les ai haïs d’une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis.
DarbyFR(i) 22 Je les hais d'une parfaite haine; ils sont pour moi des ennemis.
Martin(i) 22 Je les ai haïs d'une parfaite haine; ils m'ont été pour ennemis.
Segond(i) 22 Je les hais d'une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.
SE(i) 22 De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
JBS(i) 22 De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
Albanian(i) 22 Unë i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
RST(i) 22 (138:22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
Arabic(i) 22 ‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
Bulgarian(i) 22 Мразя ги с крайна омраза, станаха ми врагове.
Croatian(i) 22 Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
BKR(i) 22 Úhlavní nenávistí jich nenávidím, a mám je za nepřátely.
Danish(i) 22 Med fuldt Had hader jeg dem; de ere blevne mine Fjender.
CUV(i) 22 我 切 切 地 恨 惡 他 們 , 以 他 們 為 仇 敵 。
CUVS(i) 22 我 切 切 地 恨 恶 他 们 , 以 他 们 为 仇 敌 。
Esperanto(i) 22 Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili farigxis por mi malamikoj.
Finnish(i) 22 Täydestä todesta minä heitä vihaan; sentähden ovat he minulle viholliset.
FinnishPR(i) 22 Kaikella vihalla minä heitä vihaan, he ovat minun omia vihollisiani.
Haitian(i) 22 Mwen pa manke rayi yo. Mwen konsidere yo tankou lènmi m'.
Hungarian(i) 22 Teljes gyûlölettel gyûlölöm õket, ellenségeimmé lettek!
Italian(i) 22 Io li odio d’un odio perfetto; Io li ho per nemici.
Korean(i) 22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
PBG(i) 22 Główną nienawiścią nienawidzę ich, a mam ich za nieprzyjaciół.
Norwegian(i) 22 Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
Romanian(i) 22 Da, îi urăsc cu o ură desăvîrşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei.
Ukrainian(i) 22 повною ненавистю я ненавиджу їх, вони стали мені ворогами!...