Psalms 139:14

HOT(i) 14 אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשׂיך ונפשׁי ידעת מאד׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H3034 אודך I will praise H5921 על thee; for H3588 כי thee; for H3372 נוראות I am fearfully H6395 נפליתי wonderfully H6381 נפלאים made: marvelous H4639 מעשׂיך thy works; H5315 ונפשׁי and my soul H3045 ידעת knoweth H3966 מאד׃ right well.
Vulgate(i) 14 confitebor tibi quoniam terribiliter magnificasti me mirabilia opera tua et anima mea novit nimis
Wycliffe(i) 14 Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer.
Coverdale(i) 14 My bones are not hyd from the, though I be made secretly, and fashioned beneth in the earth.
MSTC(i) 14 I will give thanks unto thee, for I am fearfully and wonderfully made; marvelous are thy works, and that my soul knoweth right well!
Matthew(i) 14 I will geue thankes vnto the, for I am wonderously made: maruelous are thy workes, & that my soule knoweth right well.
Great(i) 14 I will geue thankes vnto the: for I am fearfully & wonderously made: maruelous are thy workes, & that my soule knoweth right well.
Geneva(i) 14 I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.
Bishops(i) 14 I wyll confesse it vnto thee, for that thy [doynges] are to be dreaded, I am made after a marueylous sort: thy workes be marueylous, and that my soule knoweth ryght well
DouayRheims(i) 14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
KJV(i) 14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
KJV_Cambridge(i) 14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Thomson(i) 14 I will adore thee, for thou art awfully wonderful. Thy works are wonderful; as my soul well knoweth.
Webster(i) 14 I will praise thee: for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul well knoweth.
Brenton(i) 14 (138:14) I will give thee thanks; for thou art fearfully wondrous; wondrous are thy works; and my soul knows it well.
Brenton_Greek(i) 14 Ἐξομολογήσομαί σοι, ὅτι φοβερῶς ἐθαυμαστώθης· θαυμάσια τὰ ἔργα σου, καὶ ἡ ψυχή μου γινώσκει σφόδρα.
Leeser(i) 14 I will thank thee therefore, that I am so fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
YLT(i) 14 I confess Thee, because that with wonders I have been distinguished. Wonderful are Thy works, And my soul is knowing it well.
JuliaSmith(i) 14 I will praise thee; for I was wonderfully distinguished: thy works are wonders, and my soul knew greatly.
Darby(i) 14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
ERV(i) 14 I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
ASV(i) 14 I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made:
Wonderful are thy works;
And that my soul knoweth right well.
JPS_ASV_Byz(i) 14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Rotherham(i) 14 I thank thee, in that fearfully was my being distinguished, Wonderful are thy works, and, mine own soul, is observing [them] intently!
CLV(i) 14 I shall acclaim You, for You are fearfully distinguished; Marvelous are Your works. You have known my soul very thoroughly;"
BBE(i) 14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
MKJV(i) 14 I will praise You; for I am fearfully and wonderfully made; Your works are marvelous and my soul knows it very well.
LITV(i) 14 I will thank You, for with fearful things I am wonderful; Your works are marvelous, and my soul knows it very well.
ECB(i) 14 I spread hands to you; for I am awesomely distinguished; marvellous are your works - and my soul knows that right well.
ACV(i) 14 I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
WEB(i) 14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
NHEB(i) 14 I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
AKJV(i) 14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
KJ2000(i) 14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
UKJV(i) 14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are your works; and that my soul knows right well.
TKJU(i) 14 I will praise You; for I am fearfully and wonderfully made: Marvelous are Your works; and that my soul knows truly well.
EJ2000(i) 14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; marvellous are thy works, and that, my soul knows right well.
CAB(i) 14 I will give You thanks; for You are fearfully wondrous; wondrous are Your works; and my soul knows it well.
NSB(i) 14 I will praise you, for in an awesome way I am wonderfully made. Your works are wonderful and I know this very well.
ISV(i) 14 I praise you, because you are fearful and wondrous! Your work is wonderful, and I am fully aware of it.
LEB(i) 14 I praise you, because I am fearfully and wonderfully made.* Wonderful are your works, and my soul knows it well.
BSB(i) 14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
MSB(i) 14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
MLV(i) 14 I will give thanks to you, because I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works and that my soul knows right well.
VIN(i) 14 I praise you, because I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works, and my soul knows it well.
Luther1545(i) 14 Ich danke dir darüber, daß ich wunderbarlich gemacht bin; wunderbarlich sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
Luther1912(i) 14 Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
ELB1871(i) 14 Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
ELB1905(i) 14 Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
DSV(i) 14 Ik loof U, omdat ik op een heel vreselijke wijze wonderbaarlijk gemaakt ben; wonderlijk zijn Uw werken! ook weet het mijn ziel zeer wel.
Giguet(i) 14 Je vous rendrai gloire, parce que vos prodiges ont un éclat terrible; vos oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien.
DarbyFR(i) 14 Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une étrange et admirable manière. Tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très-bien.
Martin(i) 14 Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une si étrange et si admirable manière; tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît très-bien.
Segond(i) 14 Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.
SE(i) 14 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras; estoy maravillado, y mi alma conoce en gran manera.
ReinaValera(i) 14 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: Estoy maravillado, Y mi alma lo conoce mucho.
JBS(i) 14 Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y esto mi alma conoce en gran manera.
Albanian(i) 14 Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
RST(i) 14 (138:14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
Arabic(i) 14 ‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.
Bulgarian(i) 14 Ще Те славя, защото съм страшно и чудно направен, чудни са делата Ти и душата ми много добре знае това.
Croatian(i) 14 Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
BKR(i) 14 Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně.
Danish(i) 14 Jeg vil prise dig, fordi jeg paa underfuld Maade er dannet saa herligt; underfulde ere dine Gerninger, og min Sjæl ved det saare vel.
CUV(i) 14 我 要 稱 謝 你 , 因 我 受 造 , 奇 妙 可 畏 ; 你 的 作 為 奇 妙 , 這 是 我 心 深 知 道 的 。
CUVS(i) 14 我 要 称 谢 你 , 因 我 受 造 , 奇 妙 可 畏 ; 你 的 作 为 奇 妙 , 这 是 我 心 深 知 道 的 。
Esperanto(i) 14 Mi gloras Vin, cxar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitajxoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
Finnish(i) 14 Minä kiitän sinua sen edestä, että minä niin aivan ihmeellisesti tehty olen: ihmeelliset ovat sinun tekos, ja sen minun sieluni kyllä tietää.
FinnishPR(i) 14 Minä kiitän sinua siitä, että olen tehty ylen ihmeellisesti; ihmeelliset ovat sinun tekosi, sen minun sieluni kyllä tietää.
Haitian(i) 14 M'ap fè lwanj ou, paske ou pa manke fè bèl bagay. Tou sa ou fè se bèl bagay. Mwen konn sa byen.
Hungarian(i) 14 Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.
Indonesian(i) 14 Aku memuji Engkau sebab aku sangat luar biasa! Segala perbuatan-Mu ajaib dan mengagumkan, aku benar-benar menyadarinya.
Italian(i) 14 Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere son maravigliose, E l’anima mia lo sa molto bene.
ItalianRiveduta(i) 14 Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
Korean(i) 14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
Lithuanian(i) 14 Girsiu Tave, kad taip nuostabiai ir baimę keliančiai esu sukurtas. Kokie nuostabūs yra Tavo darbai, ir mano siela tai gerai žino.
PBG(i) 14 Wysławiam cię dlatego, że się zdumiewam strasznym i dziwnym sprawom twoim, a dusza moja zna je wybornie.
Portuguese(i) 14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
Norwegian(i) 14 Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
Romanian(i) 14 Te laud că sînt o făptură aşa de minunată. Minunate sînt lucrările Tale, şi ce bine vede sufletul meu lucrul acesta!
Ukrainian(i) 14 Прославляю Тебе, що я дивно утворений! Дивні діла Твої, і душа моя відає вельми про це!