Psalms 135:3

HOT(i) 3 הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשׁמו כי נעים׃
Vulgate(i) 3 laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens
Coverdale(i) 3 O prayse the LORDE, for the LORDE is gracious: o synge prayses vnto his name, for it is louely.
MSTC(i) 3 O praise the LORD, for the LORD is gracious; O sing praises unto his name, for it is lovely.
Matthew(i) 3 O prayse the lord for the lord is gracious: O sing prayses vnto hys name, for it is louely.
Great(i) 3 O prayse the Lorde, for the Lord is gracious: O synge prayses vnto his name, for it is louely.
Geneva(i) 3 Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
Bishops(i) 3 Prayse ye the Lorde, for God is gratious: sing psalmes vnto his name, for it is pleasaunt
DouayRheims(i) 3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
KJV(i) 3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
KJV_Cambridge(i) 3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Thomson(i) 3 Praise the Lord; for the Lord is good; with instruments of musick praise his name; for it is good.
Webster(i) 3 Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name; for it is pleasant.
Brenton(i) 3 (134:3) Praise ye the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for it is good.
Brenton_Greek(i) 3 Αἰνεῖτε τὸν Κύριον, ὅτι ἀγαθὸς Κύριος· ψάλατε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ, ὅτι καλόν.
Leeser(i) 3 Hallelujah; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is lovely.
YLT(i) 3 Praise ye Jah! for Jehovah is good, Sing praise to His name, for it is pleasant.
JuliaSmith(i) 3 Praise ye Jah; for Jehovah is good: play on the harp to his name, for it is pleasant
Darby(i) 3 Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
ERV(i) 3 Praise ye the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
ASV(i) 3 Praise ye Jehovah; for Jehovah is good:
Sing praises unto his name; for it is pleasant.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Praise ye the LORD, for the LORD is good; sing praises unto His name, for it is pleasant.
Rotherham(i) 3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
CLV(i) 3 Praise Yah, for Yahweh is good; Make melody to His Name, for it is pleasant."
BBE(i) 3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
MKJV(i) 3 praise Jehovah; for Jehovah is good; sing praises to His name, for it is full of delight.
LITV(i) 3 praise Jehovah! For Jehovah is good! Sing praises to His name, for it is delightful.
ECB(i) 3 Halalu Yah! Yah Veh is good. Psalm to his name; for it is pleasant:
ACV(i) 3 Praise ye LORD, for LORD is good. Sing praises to his name, for it is pleasant.
WEB(i) 3 Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
NHEB(i) 3 Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
AKJV(i) 3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises to his name; for it is pleasant.
KJ2000(i) 3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
UKJV(i) 3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
EJ2000(i) 3 praise JAH; for the LORD is good; sing praises unto his name; for it is pleasant.
CAB(i) 3 Praise the Lord; for the Lord is good: sing praises to His name; for it is good.
LXX2012(i) 3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
NSB(i) 3 Praise Jehovah for Jehovah is good! Sing praises to his name for it is delightful (pleasant).
ISV(i) 3 Praise the LORD, because the LORD is good; Sing to his name, for he is gracious.
LEB(i) 3 Praise Yah,* for Yahweh is good. Sing praises concerning his name, for it is pleasant.
BSB(i) 3 Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
MSB(i) 3 Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
MLV(i) 3 Praise Jehovah, because Jehovah is good. Sing praises to his name, for it is pleasant.
VIN(i) 3 Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Luther1545(i) 3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
Luther1912(i) 3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
ELB1871(i) 3 Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
ELB1905(i) 3 Lobet Jahwe! Hallelujah Denn gut ist Jahwe; singet Psalmen seinem Namen! Denn er O. es ist lieblich.
DSV(i) 3 Looft den HEERE, want de HEERE is goed; psalmzingt Zijn Naam, want Hij is liefelijk.
Giguet(i) 3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
DarbyFR(i) 3 Louez Jah! car l'Éternel est bon. Chantez des cantiques à la gloire de son nom! car il est agréable.
Martin(i) 3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Segond(i) 3 Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
SE(i) 3 Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
ReinaValera(i) 3 Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
JBS(i) 3 Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Albanian(i) 3 Lëvdoni Zotin, sepse Zoti është i mirë; i këndoni lavde emrit të tij, sepse ai është i dashur.
RST(i) 3 (134:3) Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
Arabic(i) 3 سبحوا الرب لان الرب صالح. رنموا لاسمه لان ذاك حلو‎.
Bulgarian(i) 3 Хвалете ГОСПОДА, защото ГОСПОД е благ, пейте псалми на Името Му, защото това е приятно!
Croatian(i) 3 Hvalite Jahvu jer dobar je Jahve, pjevajte imenu njegovu jer je ljupko!
BKR(i) 3 Chvalte Hospodina, nebo jest dobrý Hospodin; žalmy zpívejte jménu jeho, nebo rozkošné jest.
Danish(i) 3 Lover HERREN; thi HERREN er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
CUV(i) 3 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 耶 和 華 本 為 善 ; 要 歌 頌 他 的 名 , 因 為 這 是 美 好 的 。
CUVS(i) 3 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 本 为 善 ; 要 歌 颂 他 的 名 , 因 为 这 是 美 好 的 。
Esperanto(i) 3 Gloru la Eternulon, cxar la Eternulo estas bona; Prikantu Lian nomon, cxar gxi estas cxarma.
Finnish(i) 3 Kiittäkäät Herraa, sillä Herra on hyvä, ja veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; sillä se on suloinen.
FinnishPR(i) 3 Ylistäkää Herraa, sillä Herra on hyvä, veisatkaa kiitosta hänen nimellensä, sillä se on suloinen.
Haitian(i) 3 Fè lwanj Seyè a, paske li gen bon kè! Chante chante pou li, paske li aji byen ak nou.
Hungarian(i) 3 Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörûséges!
Indonesian(i) 3 Pujilah TUHAN, sebab Ia baik, pujilah nama-Nya, sebab Ia murah hati.
Italian(i) 3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore è buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè è amabile.
ItalianRiveduta(i) 3 Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
Korean(i) 3 여호와를 찬송하라 ! 여호와는 선하시며 그 이름이 아름다우니 그 이름을 찬양하라 !
Lithuanian(i) 3 Girkite Jį, nes Viešpats geras; giedokite gyrių Jo vardui, nes Jis mielas.
PBG(i) 3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Portuguese(i) 3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Norwegian(i) 3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Romanian(i) 3 Lăudaţi pe Domnul, căci Domnul este bun; cîntaţi Numele Lui, căci este binevoitor.
Ukrainian(i) 3 Хваліть Господа, бо добрий Господь, співайте іменню Його, бо приємне воно,