Psalms 133:2

HOT(i) 2 כשׁמן הטוב על הראשׁ ירד על הזקן זקן אהרן שׁירד על פי מדותיו׃
Vulgate(i) 2 sicut unguentum optimum in capite quod descendit in barbam barbam Aaron quod descendit super oram vestimentorum eius
Wycliffe(i) 2 In nyytis reise youre hondis in to hooli thingis; and blesse ye the Lord.
Coverdale(i) 2 Like the dewe of Hermon, which fell vpon the hill of Sion.
MSTC(i) 2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down unto the beard; even unto Aaron's beard, and went down to the skirts of his clothing.
Matthew(i) 2 It is like the preacious oyntment vpon the heade, that ranne downe vnto the beard: euen vnto Aarons bearde, and wente downe to the skyrtes of his clothyng.
Great(i) 2 Lyke the dewe of Hermon, which fell vpon the hyll of Sion.
Geneva(i) 2 It is like to the precious oyntment vpon the head, that runneth downe vpon the beard, euen vnto Aarons beard, which went downe on the border of his garments:
Bishops(i) 2 [It is] lyke vnto a pretious oyntment [powred] vpon the head, which runneth downe vpon the beard, euen vpon Aarons beard: which also runneth downe vpon the skyrtes of his garmentes
DouayRheims(i) 2 Like the precious ointment on the head, that ran down upon the beard, the beard of Aaron, Which ran down to the skirt of his garment:
KJV(i) 2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
KJV_Cambridge(i) 2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
Thomson(i) 2 This is like precious ointment on the head, which floweth down to the beard; on the beard of Aaron, down to the hem of his robe.
Webster(i) 2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garment;
Brenton(i) 2 (132:2) It is as ointment on the head, that ran down to the beard, even the beard of Aaron; that ran down to the fringe of his clothing.
Brenton_Greek(i) 2 Ὡς μύρον ἐπὶ κεφαλῆς τὸ καταβαῖνον ἐπὶ πώγωνα, τὸν πώγωνα τοῦ Ἀαρὼν, τὸ καταβαῖνον ἐπὶ τὴν ᾤαν τοῦ ἐνδύματος αὐτοῦ.
Leeser(i) 2 It is like the precious oil upon the head, running down upon the beard, yea, Aaron’s beard, which runneth down upon the upper border of his garments;
YLT(i) 2 As the good oil on the head, Coming down on the beard, the beard of Aaron, That cometh down on the skirt of his robes,
JuliaSmith(i) 2 As good oil upon the head, going down upon the beard, the beard of Aaron: coming down upon the mouth of his garments:
Darby(i) 2 Like the precious oil upon the head, that ran down upon the beard, upon Aaron`s beard, that ran down to the hem of his garments;
ERV(i) 2 It is like the precious oil upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard; that came down upon the skirt of his garments;
ASV(i) 2 It is like the precious oil upon the head,
That ran down upon the beard,
Even Aaron's beard;
That came down upon the skirt of his garments;
JPS_ASV_Byz(i) 2 It is like the precious oil upon the head, coming down upon the beard; even Aaron's beard, that cometh down upon the collar of his garments;
Rotherham(i) 2 Like the precious oil upon the head, descending upon the beard; the beard of Aaron,––which descended unto the opening of his robe:
CLV(i) 2 It is like the good oil upon the head, Descending upon the beard, Aaron's beard, which is descending over the slit of his coats."
BBE(i) 2 It is like oil of great price on the head, flowing down over the face, even Aaron's face: coming down to the edge of his robe;
MKJV(i) 2 It is like the precious ointment on the head that ran down on the beard, Aaron's beard, that went down to the mouth of his garments;
LITV(i) 2 It is like the precious oil on the head that ran down on the beard, Aaron's beard, going down to the mouth of his garments;
ECB(i) 2 - as the good ointment on the head descending on the beard - the beard of Aharon; descending to the skirts of his tailoring;
ACV(i) 2 It is like the precious oil upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard, that came down upon the skirt of his garments,
WEB(i) 2 It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron’s beard, that came down on the edge of his robes,
NHEB(i) 2 It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard; that came down on the edge of his robes;
AKJV(i) 2 It is like the precious ointment on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
KJ2000(i) 2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
UKJV(i) 2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
TKJU(i) 2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: That went down to the lower hems of his garments;
EJ2000(i) 2 It is like the precious ointment upon the head, that runs down upon the beard, even Aaron’s beard, that goes down to the skirts of his garments;
CAB(i) 2 It is as ointment on the head, that ran down to the beard, even the beard of Aaron; that ran down to the fringe of his clothing.
LXX2012(i) 2 Lift up your hands by night in the sanctuaries, and bless the Lord.
NSB(i) 2 It is like the precious oil upon the head, coming down upon the beard, Aaron's beard, coming down upon the edge of his robes.
ISV(i) 2 It is like precious oil on the head, descending to the beard— even to Aaron’s beard— and flowing down to the edge of his robes.
LEB(i) 2 It is like the fragrant oil upon the head, running down upon the beard, the beard of Aaron, that runs down upon the edges of his robes.
BSB(i) 2 It is like fine oil on the head, running down on the beard, running down Aaron’s beard over the collar of his robes.
MSB(i) 2 It is like fine oil on the head, running down on the beard, running down Aaron’s beard over the collar of his robes.
MLV(i) 2 It is like the precious oil upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard, that came down upon the skirt of his garments,
VIN(i) 2 It is like the precious oil upon the head, coming down upon the beard, Aaron's beard, coming down upon the edge of his robes.
Luther1545(i) 2 Wie der köstliche Balsam ist, der vom Haupt Aarons herabfleußt in seinen ganzen Bart, der herabfleußt in sein Kleid,
Luther1912(i) 2 wie der köstliche Balsam ist, der von Aaron Haupt herabfließt in seinen ganzen Bart, der herabfließt in sein Kleid,
ELB1871(i) 2 Wie das köstliche Öl auf dem Haupte, das herabfließt auf den Bart, auf den Bart Aarons, das herabfließt auf den Saum seiner Kleider;
ELB1905(i) 2 Wie das köstliche Öl auf dem Haupte, das herabfließt O. der herabfällt auf den Bart, auf den Bart Aarons, das herabfließt auf den Saum dh. den Halssaum seiner Kleider;
DSV(i) 2 Het is, gelijk de kostelijke olie op het hoofd, nederdalende op den baard, den baard van Aäron, die nederdaalt tot op den zoom zijner klederen.
Giguet(i) 2 C’est comme de la myrrhe sur la tête, comme celle qui descendit sur la barbe d’Aaron, et de là sur la frange de son vêtement;
DarbyFR(i) 2 C'est comme l'huile précieuse, répandue sur la tête, qui descendait sur la barbe, la barbe d'Aaron, qui descendait sur le bord de ses vêtements;
Martin(i) 2 C'est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, laquelle découle sur la barbe d'Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements;
Segond(i) 2 C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements.
SE(i) 2 Es como el buen óleo sobre la cabeza, el cual desciende sobre la barba, la barba de Aarón, que desciende sobre el borde de sus vestiduras;
ReinaValera(i) 2 Es como el buen óleo sobre la cabeza, El cual desciende sobre la barba, La barba de Aarón, Y que baja hasta el borde de sus vestiduras;
JBS(i) 2 Es como el buen óleo sobre la cabeza, el cual desciende sobre la barba, la barba de Aarón, que desciende sobre el borde de sus vestiduras;
Albanian(i) 2 Éshtë si vaji i çmuar i shpërndarë mbi krye, që zbret mbi mjekrën e Aaronit, që zbret deri në cep të rrobave të tij.
RST(i) 2 (132:2) Это – как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;
Arabic(i) 2 ‎مثل الدهن الطيب على الراس النازل على اللحية لحية هرون النازل الى طرف ثيابه‎.
Bulgarian(i) 2 То е като скъпоценното масло на главата, слизащо по брадата, брадата на Аарон, слизащо по края на одеждите му.
Croatian(i) 2 kao na glavi ulje dragocjeno što slazi na bradu, bradu Aronovu, što slazi na skute haljina njegovih;
BKR(i) 2 Jako mast výborná na hlavě, sstupující na bradu, bradu Aronovu, tekoucí až i na podolek roucha jeho.
Danish(i) 2 som den gode Olie paa Hovedet, hvilken nedflyder paa Skægget, Arons Skæg, der gaar ned over Sømmen af hans Klædebon;
CUV(i) 2 這 好 比 那 貴 重 的 油 澆 在 亞 倫 的 頭 上 , 流 到 鬍 鬚 , 又 流 到 他 的 衣 襟 ;
CUVS(i) 2 这 好 比 那 贵 重 的 油 浇 在 亚 伦 的 头 上 , 流 到 鬍 鬚 , 又 流 到 他 的 衣 襟 ;
Esperanto(i) 2 Kiel la bona oleo, Kiu de la kapo defluas sur la barbon, la barbon de Aaron, Kaj defluas sur la randon de lia vesto;
Finnish(i) 2 Niinkuin kallis voide, joka Aaronin päästä vuotaa koko hänen partaansa, joka vuotaa hänen vaatettensa liepeesen;
FinnishPR(i) 2 Se on niinkuin kallis öljy pään päällä, jota tiukkuu partaan-Aaronin partaan, jota tiukkuu hänen viittansa liepeille.
Haitian(i) 2 Se tankou yon lwil santi bon yo vide sou tèt Arawon, k'ap koule sou bab li desann nan kou rad li.
Hungarian(i) 2 Mint a drága olaj a fejen, a mely aláfoly a szakállon, az Áron szakállán; a mely lefoly köntöse prémjére;
Indonesian(i) 2 Itu seperti minyak wangi berharga yang dituangkan ke atas kepala Harun, lalu turun ke leher bajunya.
Italian(i) 2 Questo è come l’olio eccellente, Che è sparso sopra il capo d’Aaronne; Il quale gli scende in su la barba, E poi cola infino al lembo de’ suoi vestimenti.
ItalianRiveduta(i) 2 E’ come l’olio squisito che, sparso sul capo, scende sulla barba, sulla barba d’Aaronne, che scende fino all’orlo de’ suoi vestimenti;
Korean(i) 2 머리에 있는 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그 옷깃까지 내림 같고
Lithuanian(i) 2 Tai yra lyg brangus aliejus ant galvos, varvantis per Aarono barzdą ant jo drabužių apykaklės.
PBG(i) 2 Jest jako olejek najwyborniejszy wylany na głowę, ściekający na brodę, na brodę Aaronową, ściekający aż i na podołek szat jego.
Portuguese(i) 2 É como o óleo precioso sobre a cabeça, que desceu sobre a barba, a barba de Arão, que desceu sobre a gola das suas vestes;
Norwegian(i) 2 Det er som den gode olje på hodet, som flyter ned på skjegget, Arons skjegg, som flyter ned på sømmen av hans klædebon,
Romanian(i) 2 Este ca untdelemnul de preţ, care, turnat pe capul lui, se pogoară pe barbă, pe barba lui Aaron, se pogoară pe marginea veşmintelor lui.
Ukrainian(i) 2 Воно як та добра олива на голову, що спливає на бороду, Ааронову бороду, що спливає на кінці одежі його!