Psalms 121:6

HOT(i) 6 יומם השׁמשׁ לא יככה וירח בלילה׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H3119 יומם thee by day, H8121 השׁמשׁ The sun H3808 לא shall not H5221 יככה smite H3394 וירח nor the moon H3915 בלילה׃ by night.
Vulgate(i) 6 per diem sol non percutiet te neque luna per noctem
Wycliffe(i) 6 Preie ye tho thingis, that ben to the pees of Jerusalem; and abundaunce be to hem that louen thee.
Coverdale(i) 6 So that the Sonne shal not burne the by daye, nether the Moone by night.
MSTC(i) 6 so that the sun shall not burn thee by day, neither the moon by night.
Matthew(i) 6 So that the sunne shall not burne the by daye, nether the mone by nyght.
Great(i) 6 So that the sunne shall not burne the by daye, nether the moone by nyght.
Geneva(i) 6 The sunne shall not smite thee by day, nor the moone by night.
Bishops(i) 6 The sunne shal not hurt thee by day: neither the moone by nyght
DouayRheims(i) 6 The sun shall not burn thee by day: nor the moon by night.
KJV(i) 6

The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

Thomson(i) 6 the sun by day shall not scorch thee; nor shall the moon hurt thee by night.
Webster(i) 6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Brenton(i) 6 (120:6) The sun shall not burn thee by day, neither the moon by night.
Brenton_Greek(i) 6 Ἡμέρας ὁ ἥλιος οὐ συγκαύσει σε, οὐδὲ ἡ σελήνη τὴν νύκτα.
Leeser(i) 6 By day the sun shall not strike thee, nor the moon by night.
YLT(i) 6 By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
JuliaSmith(i) 6 By day the sun shall not burn thee, and the moon in the night
Darby(i) 6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
ERV(i) 6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
ASV(i) 6 The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.
JPS_ASV_Byz(i) 6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Rotherham(i) 6 By day, the sun, shall not smite, nor, the moon, by night.
CLV(i) 6 By day the sun shall not smite you, Nor the moon by night."
BBE(i) 6 You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night.
MKJV(i) 6 The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
LITV(i) 6 The sun shall not strike you by day, nor the moon by night;
ECB(i) 6 neither the sun smites you by day nor the moon by night.
ACV(i) 6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
WEB(i) 6 The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
NHEB(i) 6 The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
AKJV(i) 6 The sun shall not smite you by day, nor the moon by night.
KJ2000(i) 6 The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
UKJV(i) 6 The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
EJ2000(i) 6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
CAB(i) 6 The sun shall not burn you by day, neither the moon by night.
LXX2012(i) 6 Pray now for the peace of Jerusalem: and [let there be] prosperity to them that love you.
NSB(i) 6 The sun will not strike you by day. The moon will not strike you by night.
ISV(i) 6 The sun will not ravage you by day, nor the moon by night.
LEB(i) 6 The sun will not strike you by day, nor the moon by night.
MLV(i) 6 The sun will not kill* you by day, nor the moon by night.
VIN(i) 6 The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
Luther1545(i) 6 daß dich des Tages die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
Luther1912(i) 6 daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
ELB1871(i) 6 Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.
ELB1905(i) 6 Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.
DSV(i) 6 De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.
Giguet(i) 6 Le soleil ne te brûlera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
DarbyFR(i) 6 Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
Martin(i) 6 Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.
Segond(i) 6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
SE(i) 6 El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.
JBS(i) 6 El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.
Albanian(i) 6 Dielli nuk ka për të të goditur ditën, as hëna natën.
RST(i) 6 (120:6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
Arabic(i) 6 ‎لا تضربك الشمس في النهار ولا القمر في الليل‎.
Bulgarian(i) 6 Слънцето няма да те порази денем, нито луната — нощем.
Croatian(i) 6 Neće ti sunce nauditi danju ni mjesec noću.
BKR(i) 6 Nebudeť bíti na tě slunce ve dne, ani měsíc v noci.
Danish(i) 6 Solen skal ikke stikke dig om Dagen eller Maanen om Natten.
CUV(i) 6 白 日 , 太 陽 必 不 傷 你 ; 夜 間 , 月 亮 必 不 害 你 。
CUVS(i) 6 白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。
Esperanto(i) 6 En la tago la suno vin ne frapos, Nek la luno en la nokto.
Finnish(i) 6 Ettei aurinko sinua polttaisi päivällä, eikä kuu yöllä.
FinnishPR(i) 6 Ei polta sinua aurinko päivällä, eikä kuu yöllä.
Haitian(i) 6 Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
Hungarian(i) 6 Nappal a nap meg nem szúr téged, sem éjjel a hold.
Indonesian(i) 6 Engkau takkan sakit karena matahari di waktu siang, atau karena bulan di waktu malam.
Italian(i) 6 Di giorno il sole non ti ferirà, Nè la luna di notte.
Korean(i) 6 낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다
PBG(i) 6 We dnie słońce nie uderzy na cię, ani miesiąc w nocy.
Norwegian(i) 6 Solen skal ikke stikke dig om dagen, ei heller månen om natten.
Romanian(i) 6 De aceea nu te va bate soarele ziua, nici luna noaptea.
Ukrainian(i) 6 удень сонце не вдарить тебе, ані місяць вночі!