Psalms 119:74

HOT(i) 74 יראיך יראוני וישׂמחו כי לדברך יחלתי׃
IHOT(i) (In English order)
  74 H3373 יראיך They that fear H7200 יראוני when they see H8055 וישׂמחו thee will be glad H3588 כי me; because H1697 לדברך in thy word. H3176 יחלתי׃ I have hoped
Vulgate(i) 74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia sermonem tuum expectavi
Clementine_Vulgate(i) 74
Coverdale(i) 74 They that feare the, wil be glad when they se me, because I put my trust in thy worde.
MSTC(i) 74 They that fear thee, will be glad when they see me, because I put my trust in thy word.
Matthew(i) 74 They that feare the, wyll be glad when they se me, because I put my truste in thy worde.
Great(i) 74 They that feare the, wyll be glad when they se me, because I haue put my trust in thy worde.
Geneva(i) 74 So they that feare thee, seeing mee shall reioyce, because I haue trusted in thy worde.
Bishops(i) 74 (119:2) They that feare thee, shall see me, & reioyce: because I haue geuen earnest attendaunce vnto thy worde
DouayRheims(i) 74 They that fear thee shall see me, and shall be glad : because I have greatly hoped in thy words.
KJV(i) 74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
KJV_Cambridge(i) 74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
Thomson(i) 74 They who fear thee will be glad when they see me; because I have trusted in thy words.
Webster(i) 74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
Brenton(i) 74 (118:74) They that fear thee will see me and rejoice: for I have hoped in thy words.
Brenton_Greek(i) 74 Οἱ φοβούμενοί σε ὄψονταί με καὶ εὐφρανθήσονται, ὅτι εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα.
Leeser(i) 74 Those that fear thee will see me and be rejoiced; because I have waited for thy word.
YLT(i) 74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
JuliaSmith(i) 74 They fearing thee shall see me and be glad; for I hoped for thy word.
Darby(i) 74 They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word.
ERV(i) 74 They that fear thee shall see me and be glad; because I have hoped in thy word.
ASV(i) 74 They that fear thee shall see me and be glad,
Because I have hoped in thy word.
JPS_ASV_Byz(i) 74 They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word.
Rotherham(i) 74 They who revere thee, shall see me and rejoice, that, for thy word, I waited.
CLV(i) 74 May those fearing You see me and rejoice, For I set my hope in Your word."
BBE(i) 74 Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
MKJV(i) 74 They who fear You will be glad when they see me; because I have hoped in Your Word.
LITV(i) 74 The ones fearing You will see me and rejoice; for I hoped in Your word.
ECB(i) 74 They who awe you cheer when they see me; because I await your word:
ACV(i) 74 Those who fear thee shall see me and be glad, because I have hoped in thy word.
WEB(i) 74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
NHEB(i) 74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
AKJV(i) 74 They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
KJ2000(i) 74 They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
UKJV(i) 74 They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
EJ2000(i) 74 ¶ Those that fear thee will be glad when they see me because I have waited on thy word.
CAB(i) 74 They that fear You will see me and rejoice; for I have hoped in Your words.
NSB(i) 74 May those who fear you see me and be glad, for I wait for your word.
ISV(i) 74 May those who fear you see me and be glad, for I have hoped in your word.
LEB(i) 74 Those who fear you will see me and be glad, because I hope in your word.
BSB(i) 74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
MSB(i) 74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
MLV(i) 74 Those who fear you will see me and be glad, because I have hoped in your word.
VIN(i) 74 May those who fear you see me and be glad, for I have hoped in your word.
Luther1545(i) 74 Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
Luther1912(i) 74 Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
ELB1871(i) 74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
ELB1905(i) 74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
DSV(i) 74 Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Giguet(i) 74 ¶ Ceux qui vous craignent me verront, et ils seront réjouis, parce que j’ai surabondamment espéré en vos promesses.
DarbyFR(i) 74
Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; car je me suis attendu à ta parole.
Martin(i) 74 Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; parce que je me suis attendu à ta parole.
Segond(i) 74 Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.
SE(i) 74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.
ReinaValera(i) 74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado.
JBS(i) 74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.
Albanian(i) 74 Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde.
RST(i) 74 (118:74) Боящиеся Тебя увидят меня – и возрадуются, что я уповаю наслово Твое.
Arabic(i) 74 ‎متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك‎.
Bulgarian(i) 74 Които се боят от Теб, ще ме видят и ще се зарадват, защото на словото Ти се уповах.
Croatian(i) 74 Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
BKR(i) 74 Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
Danish(i) 74 De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
CUV(i) 74 敬 畏 你 的 人 見 我 就 要 歡 喜 , 因 我 仰 望 你 的 話 。
CUVS(i) 74 敬 畏 你 的 人 见 我 就 要 欢 喜 , 因 我 仰 望 你 的 话 。
Esperanto(i) 74 Viaj timantoj min vidos kaj gxojos, CXar mi fidis Vian vorton.
Finnish(i) 74 Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
FinnishPR(i) 74 Sinua pelkääväiset näkevät minut ja iloitsevat, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi.
Haitian(i) 74 Moun ki gen krentif pou ou va fè fèt lè y'a wè m', paske mwen te mete tout espwa m' nan pawòl ou.
Hungarian(i) 74 A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Indonesian(i) 74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
Italian(i) 74 Quelli che ti temono mi vedranno, e si rallegreranno; Perciocchè io ho sperato nella tua parola.
ItalianRiveduta(i) 74 Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
Korean(i) 74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Lithuanian(i) 74 Kurie Tavęs bijo, džiaugiasi mane matydami, nes Tavo žodžiu pasitikiu.
PBG(i) 74 Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
Portuguese(i) 74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
Norwegian(i) 74 De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
Romanian(i) 74 Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Ukrainian(i) 74 Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого слова чекаю!