Psalms 119:62

HOT(i) 62 חצות לילה אקום להודות לך על משׁפטי צדקך׃
IHOT(i) (In English order)
  62 H2676 חצות   H3915 לילה   H6965 אקום I will rise H3034 להודות to give thanks H5921 לך על unto thee because of H4941 משׁפטי judgments. H6664 צדקך׃ thy righteous
Vulgate(i) 62 medio noctis surgam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Clementine_Vulgate(i) 62
Coverdale(i) 62 At mydnight stonde I vp, to geue thakes vnto the, for the iudgmentes of thy rightuousnesse.
MSTC(i) 62 At midnight stand I up, to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.
Matthew(i) 62 At midnight stand I vp, to geue thanckes vnto the, for the iudgmentes of thy ryghtuousnesse.
Great(i) 62 At mydnyght wyll I ryse, to gyue thankes vnto the, bycause of thy ryghtuous iudgementes.
Geneva(i) 62 At midnight will I rise to giue thanks vnto thee, because of thy righteous iudgements.
Bishops(i) 62 (119:6) I wyll ryse at midnight to confesse me vnto thee: because of thy ryghteous iudgementes
DouayRheims(i) 62 I rose at midnight to give praise to thee; for the judgments of thy justification.
KJV(i) 62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
KJV_Cambridge(i) 62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
Thomson(i) 62 At midnight I arose to give thee thanks; because of thy righteous judgments.
Webster(i) 62 At midnight I will rise to give thanks to thee, because of thy righteous judgments.
Brenton(i) 62 (118:62) At midnight I arose, to give thanks to thee for the judgments of thy righteousness.
Brenton_Greek(i) 62 Μεσονύκτιον ἐξηγειρόμην, τοῦ ἐξομολογεῖσθαί σοι ἐπὶ τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου.
Leeser(i) 62 At midnights do I constantly rise to give thanks unto thee, because of thy righteous decrees.
YLT(i) 62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
JuliaSmith(i) 62 The middle of the night I will arise to confess to thee for the judgments of thy justice.
Darby(i) 62 At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.
ERV(i) 62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
ASV(i) 62 At midnight I will rise to give thanks unto thee
Because of thy righteous ordinances.
JPS_ASV_Byz(i) 62 At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.
Rotherham(i) 62 At midnight, I arise to give thanks unto thee, For thy righteous regulations.
CLV(i) 62 At midnight I arise to acclaim You For Your righteous ordinances.
BBE(i) 62 In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
MKJV(i) 62 At midnight I will rise to give thanks to You because of Your righteous judgments.
LITV(i) 62 At halves of the night I will rise to give thanks to You because of Your righteous judgments.
ECB(i) 62 at midnight I rise to spread hands to you because of your judgments of justness:
ACV(i) 62 At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous ordinances.
WEB(i) 62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
NHEB(i) 62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
AKJV(i) 62 At midnight I will rise to give thanks to you because of your righteous judgments.
KJ2000(i) 62 At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.
UKJV(i) 62 At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.
EJ2000(i) 62 ¶ At midnight I will rise to give thanks unto thee because of the judgments of thy righteousness.
CAB(i) 62 At midnight I arose, to give thanks to You for the judgments of Your righteousness.
NSB(i) 62 At midnight I shall rise to give thanks to you for your righteous ordinances.
ISV(i) 62 At midnight I will get up to thank you for your righteous ordinances.
LEB(i) 62 In the middle of the night I rise to give you thanks, because of your righteous ordinances.
BSB(i) 62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
MSB(i) 62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
MLV(i) 62 At midnight I will rise to give thanks to you because of your righteous ordinances.
VIN(i) 62 At midnight I will get up to thank you for your righteous ordinances.
Luther1545(i) 62 Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Luther1912(i) 62 Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.
ELB1871(i) 62 Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
ELB1905(i) 62 Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
DSV(i) 62 Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Giguet(i) 62 ¶ Au milieu de la nuit, je me levais pour vous rendre grâce de vos jugements et de vos ordonnances.
DarbyFR(i) 62
Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
Martin(i) 62 Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
Segond(i) 62 Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.
SE(i) 62 A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
ReinaValera(i) 62 A media noche me levantaba á alabarte Sobre los juicios de tu justicia.
JBS(i) 62 A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
Albanian(i) 62 Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.
RST(i) 62 (118:62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
Arabic(i) 62 ‎في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك‎.
Bulgarian(i) 62 Среднощ ставам, за да Те славя заради Твоите справедливи присъди.
Croatian(i) 62 U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
BKR(i) 62 O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
Danish(i) 62 Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
CUV(i) 62 我 因 你 公 義 的 典 章 , 半 夜 必 起 來 稱 謝 你 。
CUVS(i) 62 我 因 你 公 义 的 典 章 , 半 夜 必 起 来 称 谢 你 。
Esperanto(i) 62 En la mezo de la nokto mi levigxas, Por glori Vin por Viaj justaj jugxoj.
Finnish(i) 62 Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
FinnishPR(i) 62 Puoliyöstä minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskautesi oikeuksista.
Haitian(i) 62 Nan mitan lannwit mwen leve pou m' di ou mèsi, paske tout jijman ou yo san patipri.
Hungarian(i) 62 Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Indonesian(i) 62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
Italian(i) 62 Io mi levo a mezzanotte, per celebrarti, Per le leggi della tua giustizia.
Korean(i) 62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Lithuanian(i) 62 Vidurnaktį atsikėlęs, dėkoju už teisingus Tavo sprendimus.
PBG(i) 62 O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
Portuguese(i) 62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus rectos juízos.
Norwegian(i) 62 Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
Romanian(i) 62 Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
Ukrainian(i) 62 Опівночі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за присуди правди Твоєї.