Psalms 119:151

HOT(i) 151 קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
Coverdale(i) 151 Be thou nye at hode also (o LORDE) for thy promises are faithfull.
MSTC(i) 151 Be thou nigh at hand also, O LORD, for all thy commandments are true.
Matthew(i) 151 Be thou nye at hande also, O Lorde, for thy promyses are faythfull.
Great(i) 151 Be thou nye at hande, O Lorde, for all thy commaundementes are true.
Geneva(i) 151 Thou art neere, O Lord: for all thy commandements are true.
Bishops(i) 151 (119:7) But thou art nye at hande O God: and all thy comaundementes be trueth
KJV(i) 151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
Thomson(i) 151 far removed from thy law. Thou, Lord, art near, and all
Webster(i) 151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
Brenton(i) 151 (118:151) Thou art near, O Lord; and all thy ways are truth.
Brenton_Greek(i) 151 Ἐγγὺς εἶ Κύριε, καὶ πᾶσαι αἱ ὁδοί σου ἀλήθεια.
Leeser(i) 151 Near art thou, O Lord; and all thy commandments are the truth.
YLT(i) 151 Near art Thou, O Jehovah, And all Thy commands are truth.
Darby(i) 151 Thou, Jehovah, art near, and all thy commandments are truth.
ERV(i) 151 Thou art nigh, O LORD; and all thy commandments are truth.
ASV(i) 151 Thou art nigh, O Jehovah;
And all thy commandments are truth.
Rotherham(i) 151 Near art thou, O Yahweh, and, all thy commandments, are truth.
CLV(i) 151 You are near, O Yahweh, And all Your instructions are truth."
BBE(i) 151 You are near, O Lord; and all your teachings are true.
MKJV(i) 151 You are near, O Jehovah, and all Your Commandments are truth.
LITV(i) 151 You are near, O Jehovah, and all Your commands are truth.
ECB(i) 151 you are near, O Yah Veh, and all your misvoth are truth.
ACV(i) 151 Thou are near, O LORD, and all thy commandments are truth.
WEB(i) 151 You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
NHEB(i) 151 You are near, LORD. All your commandments are truth.
AKJV(i) 151 You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
KJ2000(i) 151 You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
UKJV(i) 151 You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
EJ2000(i) 151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
CAB(i) 151 You are near, O Lord; and all Your ways are truth.
NSB(i) 151 You are near, O Jehovah. All your commandments are truth!
ISV(i) 151 You are near, LORD, and all of your commands are true.
LEB(i) 151 You are near, O Yahweh, and all your commands are truth.
BSB(i) 151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
MSB(i) 151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
MLV(i) 151 You are near, O Jehovah and all your commandments are truth.
VIN(i) 151 You are near, O LORD, and all your commands are truth.
ELB1871(i) 151 Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
ELB1905(i) 151 Du bist nahe, Jahwe; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
DSV(i) 151 Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Giguet(i) 151 Vous êtes proche, Seigneur, et toutes vos voies sont vérité.
DarbyFR(i) 151 Éternel! tu es proche; et tous tes commandements sont vérité.
Martin(i) 151 Eternel, tu es aussi près de moi; et tous tes commandements ne sont que vérité.
Segond(i) 151 Tu es proche, ô Eternel! Et tous tes commandements sont la vérité.
SE(i) 151 Cercano estás tú, oh SEÑOR; y todos tus mandamientos son la misma verdad.
ReinaValera(i) 151 Cercano estás tú, oh Jehová; Y todos tus mandamientos son verdad.
JBS(i) 151 Cercano estás tú, oh SEÑOR; y todos tus mandamientos son la misma verdad.
Albanian(i) 151 Ti je afër, o Zot, dhe të gjitha urdhërimet e tua janë të vërteta.
RST(i) 151 (118:151) Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои – истина.
Arabic(i) 151 ‎قريب انت يا رب وكل وصاياك حق‎.
Bulgarian(i) 151 Ти си близо, ГОСПОДИ, и всички Твои заповеди са истина.
Croatian(i) 151 A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
BKR(i) 151 Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
Danish(i) 151 Nær er du, o HERRE! og alle dine Bud ere Sandhed.
CUV(i) 151 耶 和 華 啊 , 你 與 我 相 近 ; 你 一 切 的 命 令 盡 都 真 實 !
CUVS(i) 151 耶 和 华 啊 , 你 与 我 相 近 ; 你 一 切 的 命 令 尽 都 真 实 !
Esperanto(i) 151 Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj cxiuj Viaj ordonoj estas vero.
Finnish(i) 151 Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
FinnishPR(i) 151 Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet.
Haitian(i) 151 Men, ou toupre m', Seyè. Tout kòmandman ou yo se bagay ki vre.
Hungarian(i) 151 Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Italian(i) 151 O Signore, tu sei vicino; E tutti i tuoi comandamenti son verità.
Korean(i) 151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
PBG(i) 151 Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
Portuguese(i) 151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
Romanian(i) 151 Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
Ukrainian(i) 151 та близький Ти, о Господи, а всі Твої заповіді справедливість!